yamatoさん
2023/11/21 10:00
明かり障子 を英語で教えて!
紙を張った明るい障子を指す時に「明かり障子」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・paper screen door for admitting light
paper:紙
screen:スクリーン
door:ドア、扉
admit:入れる、入ることを許す
light:明かり
例文
My house has a paper screen door for admitting light.
私の家には明かり障子があります。
Have you ever seen a paper screen door for admitting light?
今までに明かり障子を見たことがありますか?
※have you ever~?:今までに・これまでに~したことがありますか?
以下、lightを使った英語表現をご紹介します。
・bring to light:真実を明らかにする
・green light:ゴーサイン、許可
回答
・paper screen door for admitting light
paper screen door for admitting light
明かり障子
「paper screen door」障子
「admitting light」採光
日本の文化ですので一言で表す英語がありませんので、上記のように説明文になります。akari-shojiで通じることもあります。
<例文>
Let's use the paper screen door for admitting light inside our house.
うちの中は明かり障子にしよう。
Let's repaper the shoji properly!
障子をピンと張替えよう!
「repaper」張り替える
「properly」きちんと
障子はshojiで通じることが多いです。