Astuko Ya

Astuko Yaさん

2022/09/26 10:00

当たり障りのないコメント を英語で教えて!

正直なところ、手作りお菓子がおいしくなかったので、「当たり障りのないコメントをしました。」と言いたいです。

0 584
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/29 00:00

回答

・Safe comment
・Non-controversial comment
・Inoffensive comment

To be honest, the homemade treats weren't all that great, but I made a safe comment.
正直なところ、その手作りお菓子はあまりおいしくなかったけど、当たり障りのないコメントをしました。

「Safe comment」とは、具体的には差別、誹謗中傷、暴力的な内容等を含まず、誰が読んでも不快な思いをさせないような配慮がされたコメントのことを指します。どんな状況でも安心して公に共有できるコメントで、ソーシャルメディアやオンラインのフォーラム、ビジネスの会議など、様々な状況で利用することができます。特に、多様な意見が飛び交うオンライン空間では、思いやりのある"Safe comment"を心掛けることが重要となります。

I made some non-controversial comments since the homemade sweets weren't really tasty.
正直なところ、手作りのお菓子があまりおいしくなかったので、当たり障りのないコメントをしました。

I made an inoffensive comment about her homemade cookies.
彼女の手作りクッキーについて、当たり障りのないコメントをしました。

非論争的(non-controversial)なコメントは、普遍的に認められている事実、広く受け入れられている意見、または特定の集団で共有されている信念を表現する場合に使います。例えば、科学的事実について話す場合やポピュラーな話題について語る際によく使います。

一方、攻撃的でない(inoffensive)なコメントは、誰も傷つけない、不快にさせない、あるいは誤解を招かないような発言を指します。特に感じっぱりな人々や特定の集団と話す際に使用されます。

それぞれのコメントの適切な使い分けは、通常は聞き手の感じ方や状況によるため、話す側は配慮が必要です。

Kei

Keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/28 04:17

回答

・make a noncommittal comment

noncommittalとは態度をはっきりさせない、明らかにしないといった意味の形容詞です。

また、コメントをするは英語でmake a commentと表現することができます。
したがって、これらを合わせ、make a noncommittal comment (当たり障りのないコメントをする)と表現することができます。

(例文)
No comment is my favorite type of noncommittal comment.
(なにもコメントしないことが私の中でお気に入りの当たり障りのないコメントです。)

役に立った
PV584
シェア
ポスト