yuna

yunaさん

2024/04/16 10:00

真実だけを明かしてください を英語で教えて!

真相が知りたいだけなので「真実だけを明かしてください」と言いたいです。

0 68
mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 00:38

回答

・Please reveal only the truth.
・Please tell me only the truth.

1. Please reveal only the truth.
真実だけを明かしてください。

「reveal the truth」で、「真実を明かす」「真実を明らかにする」という意味の英熟語になります。
「真実だけ」のように「〜だけ」と言いたいときは、「only」を使うと良いでしょう。
また、「〜してください」は、「please」を使えば大丈夫です。

例文
I only wanna know the truth, so please reveal only the truth.
私は真相が知りたいだけなの、だから真実だけを明かしてください。

2. Please tell me only the truth.
本当のことだけ教えてください。

「please tell me」は、「私に教えてください」という意味のよく使うフレーズです。
「知りたいことを教えて欲しい」というニュアンスは、「Please tell me」を使って簡単に表現することが可能です。

I just wanna know the truth, so please tell me only the truth.
私はただ真実が知りたいだけなの、だから本当のことだけ教えてください。

参考にしていただけたら幸いです。

dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 23:43

回答

・Tell me the truth.
・Don't lie to me.
・I want to know the whole truth.

1. Tell me the truth.
真実だけを明かしてください。

Truth…真実

質問にあるように「真実だけ」と言いたいのであれば、Tell me the truth only. と言ってもいいですが、よく聞く表現は1番の表現になります。Onlyは無理に付けなくてもいいです。

2. Don't lie to me.
嘘をつかないで。

lie…嘘

「嘘をつかないで」=「真実のみを教えて」という意味になるのでこれも使えます。

3. I want to know the whole truth.
真実を全て知りたい。

こちらも使える表現です。

I want to know~で「~を知りたい」となり、
the whole truth は「全ての真実」という意味です。

参考にしてください!

役に立った
PV68
シェア
ポスト