Layla

Laylaさん

2024/09/26 00:00

照明が暗い を英語で教えて!

部屋が暗いので、「照明が暗いですね」と言いたいです。

0 515
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 14:55

回答

・The lighting is dim.
・It's a bit dark in here.

「The lighting is dim.」は「照明が薄暗いね」という意味。ムーディーなバーやレストランで「雰囲気いいね」というポジティブなニュアンスで使ったり、部屋が暗くて本が読みにくい時に「ちょっと暗いな」とネガティブな意味で使ったりもできます。状況によって意味合いが変わる便利なフレーズです!

The lighting is dim in here.
ここの照明は薄暗いですね。

ちなみに、「It's a bit dark in here.」は「ちょっと暗いね」という直接的な意味だけでなく、「電気つけない?」や「カーテン開けてもいい?」といった、暗さを解消したい気持ちを遠回しに伝えるニュアンスでよく使われます。相手への提案やお願いをする前の、やわらかい切り出し方として便利ですよ。

It's a bit dark in here. Could we turn on another light?
ここ、少し暗いですね。もう一つ照明をつけられませんか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/30 07:00

回答

・The lighting is dim.

「照明が暗い。」は、上記のように表せます。

lighting は「点灯」「照明」「照明装置」などの意味を表す名詞になります。
dim は「暗い」「薄暗い」などの意味を表す形容詞ですが、「曖昧な」「ぼんやりとした」などの意味も表せます。
(動詞として「薄暗くなる」「漠然とする」などの意味も表現できます)

例文
The lighting is dim. Isn't it hard to work? You should change it.
照明が暗いですね。作業しづらくないですか?変えたほうがいいですよ。

※hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「つらい」「難しい」「大変な」などの意味も表せます。
(主観的なニュアンスの表現です)

役に立った
PV515
シェア
ポスト