Dona

Donaさん

2023/07/13 10:00

性格が暗い を英語で教えて!

会っていた時はニコニコしていたので、「性格が暗いなんて思えない人だった」と言いたいです。

0 608
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 00:00

回答

・He/she has a gloomy personality.
・He/she is a dark character.
・He/she is a brooding individual.

He/she was always smiling when we met, so I never thought he/she had a gloomy personality.
彼/彼女は私たちが会った時いつも笑っていたので、彼/彼女が陰鬱な性格を持っているとは思わなかった。

「彼/彼女は暗い性格だ」という表現は、その人が悲観的で、常に陰鬱な気分でいることを示しています。この表現は一般的に、その人が楽観的で明るい態度を持つことが少なく、むしろネガティブな感情や態度をよく示すことを説明するのに使われます。また、その人の性格が周囲の人々に影響を及ぼし、彼らがその人と一緒にいるときに不快な気分になるかもしれないことも示唆しています。

When I met him/her, he/she was all smiles. I couldn't imagine him/her being such a dark character.
彼/彼女に会った時、彼/彼女はずっと笑顔でした。彼/彼女がそんなに暗い性格だなんて想像もできませんでした。

He was always smiling when we met, so it's hard to imagine him as a brooding individual.
会っていた時はいつも笑顔だったから、彼が物思いにふけるような人だとは想像できない。

He/she is a dark characterは、その人が物理的にまたは精神的に暗い、つまりネガティブな感情を抱えているか、あるいは悪意を持っていることを示します。一方で、He/she is a brooding individualは、その人が深く考え込んでしょっちゅう気分が落ち込んでいることを示します。後者はより特定の情緒状態を指します。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/03 10:56

回答

・having a gloomy personality
・having a dark personality

「性格が暗い」は英語で、"having a gloomy personality"と言います。
“ gloomy”は「悲観的な、陰鬱な、憂鬱な」
”personality”は「性格」、他にも「人格」などの意味もあります。

他の表現としては、「having a dark personality」などがあります。

例:
性格が暗いなんて思えない人だった.
・I never thought he has a gloomy personality.
・I never thought he is a dark person.

役に立った
PV608
シェア
ポスト