Hajimeさん
2023/04/03 10:00
学級閉鎖 を英語で教えて!
インフルエンザが流行しているので「インフルエンザで学級閉鎖になってしまった」と言いたいです。
回答
・School closure
・Class suspension
・Shutdown of classes
Our class was closed due to a flu outbreak.
インフルエンザの流行のため、私たちのクラスは閉鎖されました。
「School closure」は学校の閉鎖または休校を指す英語表現です。天候不良、災害、病気の流行など、さまざまな理由で学校が閉鎖されることを指します。また、長期的な観点からは、学区の再編や生徒数の減少により学校が恒久的に閉鎖される場合も含まれます。この表現は教育関連のニュースや公式発表、親への通知などでよく使われます。
Our class was suspended due to an outbreak of the flu.
「インフルエンザの流行で私たちのクラスは休講になってしまった。」
Our school had to implement a shutdown of classes due to the influenza outbreak.
「インフルエンザの流行のため、私たちの学校は学級閉鎖を実施せざるを得なかった。」
Class suspensionとShutdown of classesはどちらも授業が一時的に中止されることを示す表現ですが、ニュアンスや使用シチュエーションには違いがあります。
Class suspensionは通常、天候不良や緊急事態など一時的な理由により授業が中断される場合に使用します。一方、Shutdown of classesはより長期的な授業中止を指します。例えば、パンデミックや長期的な建設作業などで学校全体が閉鎖される場合などです。
回答
・School closure
・Class suspension
・Classroom shutdown
Our school has been closed due to a flu outbreak.
「インフルエンザの流行で学校が閉鎖になってしまった。」
「School closure」は「学校の閉鎖」を意味します。一時的な閉鎖を指すことが多く、天候不良や災害、疫病の発生など特別な事情により、生徒や教職員の安全を確保するために学校が一時的に閉鎖される状況を指します。また、長期的な閉鎖を指す場合、学校の統廃合や運営困難などにより学校が永久に閉鎖されるシチュエーションもあります。
Due to the influenza outbreak, there has been a class suspension.
インフルエンザの流行のため、学級閉鎖になってしまった。
Our classroom has been shut down due to a flu outbreak.
「インフルエンザの流行で私たちのクラスが閉鎖されました。」
"Class suspension"は通常、特定のクラスまたは全てのクラスが一時的に中止されることを指します。これは天候、教師の欠席、または他の予期せぬ事態によるものかもしれません。一方、"Classroom shutdown"は特定の教室が閉鎖されることを意味し、これは建物の問題、清掃、またはリノベーションなどによるものかもしれません。この場合、クラス自体は他の場所で続行されるかもしれません。
回答
・class closure
・temporary closing of classes
「学級閉鎖 」は英語で【class/school closure】【temporary closing of classes】で言うことが出来ます。
インフルエンザで学級閉鎖になってしまった。
The class was closed due to the flu.
The class was shut down because of the flu.
be closed = 閉鎖する
be shut down = 閉鎖する
the flu = インフルエンザ
ex.生徒たちは学級閉鎖の為に家にいます。
The students are at home because of the class closure.