imachan

imachanさん

2023/04/03 10:00

格好のターゲットになる を英語で教えて!

最近テレビで悪質な詐欺のニュースをよく見かけるので「お年寄りは詐欺の格好のターゲットになっている」と言いたいです。

0 357
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Become an easy target
・Make oneself a sitting duck.
・Paint a bullseye on oneself.

Elderly people have become an easy target for scams recently.
最近、お年寄りは詐欺の格好のターゲットになっている。

Become an easy targetの直訳は「簡単な標的になる」です。これは、他人からの攻撃や批判、悪意、悪戯などが向けられやすい状況や立場になることを指します。ニュアンスとしては、自分が弱みを見せた、または何らかの理由で他人から狙われやすい状態になったことを表します。例えば、強い立場から弱い立場になった、周囲と異なる行動を取った、目立つ存在になったなどのシチュエーションで使えます。

With all the fraud cases on the news recently, the elderly are really making themselves sitting ducks.
最近のニュースで詐欺の事件が多い中、お年寄りはまさに詐欺の格好のターゲットになっている。

Elderly people are really painting a bullseye on themselves for these vicious scams recently.
最近、お年寄りはこれらの悪質な詐欺の格好のターゲットになっていると言えます。

両方の表現は、自分自身を敵や競争相手の容易な目標にするという意味ですが、ニュアンスと使用の文脈が少し異なります。「Make oneself a sitting duck」は、自分自身を敵に向けて無防備にさらすという意味で、しばしば自分の行動や決定の結果として無意識に発生します。「Paint a bullseye on oneself」は、自分自身を目立つ目標にするというより積極的なイメージで、自分が敵に注目されることを意図的に引き起こす行動や決定を指すことが多いです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/11 00:00

回答

・Become an easy target
・Make oneself a sitting duck.
・Paint a bullseye on one's back.

Elderly people often become an easy target for these scams that we frequently see on the news.
最近ニュースでよく見るこれらの詐欺の簡単なターゲットになってしまうことが多いのが、お年寄りです。

「Become an easy target」は、「簡単な標的になる」の意味です。自分が攻撃や批判、または悪口などの対象になりやすい状況や立場にいることを指します。例えば、他人からの評価を気にしすぎて自己主張ができない人や、問題を引き起こしやすい人などが「簡単な標的」になりえます。

Elderly people are making themselves sitting ducks for these scams we see on the news lately.
最近ニュースで見かけるこれらの詐欺に対して、お年寄りはまさに格好のターゲットになっています。

These recent TV reports about scams are really showing how the elderly are painting a bullseye on their back.
これらの最近のテレビの詐欺報道は、お年寄りが自分自身を詐欺のターゲットにしていることを本当に示しています。

"Make oneself a sitting duck"は自分自身を簡単なターゲットにすることを表し、自己防衛が不十分であるか、または注意深くないことを示します。一方、"Paint a bullseye on one's back"は自分自身を意図的に目立つもしくは攻撃しやすい目標にすることを表し、特に挑発的な行動やリスキーな行動によって他者の注意や攻撃を引きつけることを示します。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/13 00:07

回答

・good target

お年寄りは詐欺の格好のターゲットになっている。
The elderly are the good target of fraud.

英語で「格好のターゲット」は【good target】で言うことが出来ます。
「詐欺」は【fraud】で、【 the good target of fraud.】になります。

ex. 悩んでいる人を狙う悪質な詐欺ニュースをよく見ます。
I often see malicious scam news aimed at people who are worried.
malicious=悪意のある
scam=詐欺
aim=~を狙う

役に立った
PV357
シェア
ポスト