Rillaさん
2024/03/07 10:00
格好の餌食 を英語で教えて!
日本人は海外でよくお金を盗まれるので、「優しくて小さい日本人は格好の餌食だ」と言いたいです。
回答
・easy prey
・easy target
easy prey
格好の餌食
easy は「簡単な」「楽な」などの意味を表す形容詞ですが、「ゆったりした」という意味も表せます。また、prey は「獲物」「餌食」「カモ」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「獲物にする」「餌食にする」などの意味も表せます。
Japanese people are easy prey for the villains in this country because they are gentle and little.
(この国の悪党にとって、優しくて小さい日本人は格好の餌食だ。)
※ villain(悪党、悪役、など)
easy target
格好の餌食
target は「標的」「目標」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「標的にする」「目標にする」などの意味を表せます。
A player like you is an easy target for him.
(君のような選手は、彼にとって格好の餌食だよ。)