Iwasaki Nahokoさん
2024/03/07 10:00
動物の餌やり を英語で教えて!
動物園で使う「動物の餌やり」は英語でなんというのですか?
回答
・Feeding the animals
・Giving the animals some food
「動物にご飯をあげること」全般を指す、シンプルで日常的な表現です。
動物園の「餌やりタイム」や、家でペットにご飯をあげる時、牧場で家畜の世話をする時など、幅広いシチュエーションで使えます。「動物に餌を与えないでください(Don't feed the animals)」のように、注意書きでもよく見かけるフレーズです。
Let's go to the feeding of the animals.
動物の餌やりに行こう。
ちなみに、「Giving the animals some food」は、動物にエサをあげるというシンプルな行為を指す、とても自然でカジュアルな表現だよ。公園でハトにパンをあげたり、家でペットにご飯をあげたりするような、日常的な場面で気軽に使えるんだ。
Let's go watch the zookeepers giving the animals some food.
飼育員さんたちが動物に餌をあげているのを見に行こうよ。
回答
・feed
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「動物の餌やり」は英語で上記のように表現できます。
例文:
My sons have always wanted to feed a lion at the zoo.
私の息子たちは前からずっと動物園でライオンに餌やりをしたがってる。
* have always 過去分詞形 前からずっと〜です
(ex) I’ve always been interested in English.
前からずっと英語に興味があるんです。
A: Can you feed the dog?
犬の餌やりしてくれる?
B: Yes, I can.
いいよ!
A: While you are at it, can you take out the trash?
ついでに捨ててきて。
* while you are at it ついでに
(ex) While you are at it, can you clean the kitchen?
ついでに台所を掃除してくれますか?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan