Kato Tomoakiさん
Kato Tomoakiさん
外で食事して帰らない? を英語で教えて!
2023/04/03 10:00
会社で、同僚に「今夜、外で食事して帰らない?」と言いたいです。
2024/03/11 00:00
回答
・Eating out and not coming back home.
・Dining out and not returning home.
・Having a meal out and staying out.
Do you fancy eating out and not coming back home tonight?
「今夜、外で食事して帰らない気にならない?」
「Eating out and not coming back home.」は「外食して、家に帰らない」という意味です。この表現は、たとえば仕事後に友人と食事に行き、そのまま帰らずに遊び続ける、または飲み会やパーティーに参加して泊まりがけで帰らないなど、家に直接帰らずに他の場所に向かうシチュエーションで使われます。また、家庭の問題や人間関係のトラブルから逃れるために家を出る、といった深刻な状況を表す際にも使えます。ただし、ニュアンスは文脈によります。
Do you want to dine out and not return home tonight?
「今夜、外で食事して帰らない?」
Do you fancy having a meal out and staying out tonight?
「今夜、外で食事して帰らない?」
"Dining out and not returning home"は、一般的に食事に出かけた後に家に帰らないことを指す表現です。これは、友人の家に泊まる、ホテルに泊まる、旅行に行くなど、さまざまな理由で家に戊まらないことを含みます。
一方、"Having a meal out and staying out"は、食事を外で摂った後も外出したままでいることを意味します。これは、映画を見る、友人と遊ぶ、ショッピングをする、バーで飲み物を飲むなど、さまざまな活動を含む可能性があります。この表現は、食事の後にも何らかの活動を続けることを強調しています。
Yoshi_Taka
2023/04/12 10:33
回答
・Why don't we go home
・after having dinner outside ?
今夜、外で食事して帰らない?
Why don't we go home after having dinner outside tonight?
「外で食事して帰らない?」は【Why don't we go home after having dinner outside ?】
で言うことが出来ます。
Why don't we~?=~しませんか?
go home=家に帰る
have dinner outside=外で食事する
ex.ダイエットでもしたらどうですか?
Why don't you go on a diet?
Why don't you~?=(あなたは)~したらどうですか?
kei