ando yasutoshi

ando yasutoshiさん

2023/08/08 12:00

めったに家で食事しない を英語で教えて!

子供が社会人になったので、「めったに家で食事しない」と言いたいです。

0 267
Rino

Rinoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/14 22:01

回答

・He/She doesn't often eat at home
・It's rare for him/her to dine at home

1.「He/She doesn't often eat at home」という表現は、「彼/彼女はめったに家で食事しない」という意味です。このフレーズは、彼または彼女が家での食事を頻繁にしないことを伝える時に使用されます。
使えるシチュエーションとしては、食事の場所や頻度について会話する時や生活様式や習慣について話す場面などです。


He/She doesn't often eat at home now since they're already working.
(彼/彼女はもう社会人なので、めったに家では食事しません。)

2. 「It's rare for him/her to dine at home」という表現は、「彼/彼女が家で食事するのは珍しい」という意味です。このフレーズは、彼または彼女が家で食事をすることが稀であることを伝える時に使用されます。例えば、子供が社会人になりライフスタイルが変わったことで食事にも影響している状況などに使われます。また、「rare」は日本語でいう「レア」と同じく「稀」「珍しい」という意味です。覚えやすいフレーズなので、日常会話にも取り入れてみましょう!


Now that he/she is a working professional, it's rare for him/her to dine at home.
(彼/彼女は社会人なので、家で食事するのは珍しいです。)

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/28 00:00

回答

・I rarely eat at home.
・I hardly ever eat at home.

I rarely eat at home because my children have become adults.
子供が社会人になったので、めったに家で食事をしません。

「私はあまり家で食事をしません」という表現は、以下のようなニュアンスや状況で使われます。1つ目は、外食や友人の家での食事が多い場合です。2つ目は、忙しくて家で食事をする時間が少ない場合です。3つ目は、自炊が苦手で外食が多い場合です。この表現は、家での食事が少ないことを強調するため、その理由や状況によって使われます。

I hardly ever eat at home.
私はめったに家で食事しません。

「私はあまり家で食事をしない」という表現は、忙しい生活を送る人や外食が好きな人によく使われます。これは、家での食事が少ないことを意味し、外食やテイクアウトが主な食事スタイルであることを示しています。一方、「私はほとんど家で食事をしない」という表現は、家での食事が非常に少ないことを強調しています。どちらの表現も、自分の食事スタイルや生活習慣を説明する際に使われます。

役に立った
PV267
シェア
ポスト