natsukawa

natsukawaさん

2025/07/29 10:00

先生のお話は、いつも楽しそうに家でしていますよ を英語で教えて!

先生に、子供が学校を楽しんでいることを具体的に伝えたい時に「先生のお話は、いつも楽しそうに家でしていますよ」と英語で言いたいです。

0 106
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/15 12:06

回答

・He always talks about your class with such excitement at home.
・He always comes home buzzing about your lessons.

この一文は、保護者が先生に「うちの子、先生の授業が本当に楽しいみたいで、いつも家で興奮しながらその話をしてくれるんですよ!」と伝える感じです。

子供が授業に夢中になっている様子を生き生きと伝える、とてもポジティブで心温まる褒め言葉です。先生への感謝を伝える懇談会などの場面にぴったりです。

He always talks about your class with such excitement at home.
先生の授業のこと、いつも本当に楽しそうに家で話していますよ。

ちなみに、このフレーズは「彼、いつもあなたのレッスンから帰ってくると、すごく楽しそうにその話ばかりするんですよ!」という感じです。子供の習い事の先生に、レッスンが本当に楽しいんだと伝えたい時や、同僚の上司への報告がいつも熱意に満ちている様子を伝える時などにピッタリです。ポジティブな興奮が伝わる一言ですね。

He always comes home buzzing about your lessons.
彼はいつも先生の授業のことを、とても楽しそうに家で話してくれますよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/31 08:54

回答

・My child always talks about you with such excitement.

「先生のお話は、いつも楽しそうに家でしていますよ」は、上記のように表せます。

my child : 私の子ども
・日本語では主語を省略しても意味が通じますが、英語では必ず主語をいれる必要があります。

always : いつも(副詞)

talks about you : あなたのことを話しています
・日本語では「先生」と言えますが、英語でそのまま teacher と直訳してしまうと意味が変わってしまうので、相手に伝える時には you を使います。

with such excitement : とても楽しそうに
・ with は「〜とともに」、such は「とても」を意味します。 excitement は「興奮」のほかに、「わくわくするような楽しさ」や「熱意」というニュアンスを含みます。

A : How is your child doing at home?
お子さん、家ではどうですか?
B : He's doing well. My child always talks about you with such excitement.
元気にやってます。先生のお話は、いつも楽しそうに家でしていますよ。

役に立った
PV106
シェア
ポスト