Somaさん
2023/09/15 10:00
今帰らなくちゃいけないの? を英語で教えて!
「もう帰るよ」と言われたので、「今帰らなくちゃいけないの?」と言いたいです。
回答
・Do I have to go home now?
・Do I need to leave now?
・Should I head home now?
Do I have to go home now?
「今、帰らなければいけないの?」
「Do I have to go home now?」は、「もう帰らなければならないのですか?」という意味です。この表現は、自分がまだその場にいたい、またはまだ何かを終えていない状況で使います。例えば、パーティーが盛り上がっている最中に時間が来てしまったり、仕事や勉強がまだ終わっていない時などに使うことが多いです。また、この表現は相手に帰る必要性を問いかける形をとっているため、教師や親など、自分の行動を制限する立場の人に対して使うことが一般的です。
Do I need to leave now?
「今帰らなくちゃいけないの?」
Do I need to head home now?
「今帰らなくちゃいけないの?」
Do I need to leave now?は時間やスケジュールに対する必要性や緊急性を示し、ミーティングやイベントなど特定の場所や状況から去るべきかどうかを尋ねています。一方、Should I head home now?は特に自宅に帰るべきかどうかを尋ねており、その日の予定が終わった後や遅くなった時によく使われます。前者は一般的な状況に対する問い、後者は特定の行動(家に帰る)に対する問いと言えます。
回答
・must you go home now?
解説:
「〜ちゃいけない」が"must"と言います。
「今帰る」がgo home nowになります。
例文:
Tom : Hey Sarah where are you going this early? Come and enjoy the party more!
Sarah: I am sorry, I need to go home now.
Tom : What? Must you go home now?
Sarah : Yeah, I need to be early tomorrow.
トム : サラ、こんな早く、どこに行くんだ?もっとパーティーを楽しもうよ!
サラ:ごめん、もう帰るよ。
トム : えぇ?今帰らなくちゃいけないの?
サラ : そうなのよ、明日は早いから。