cinacchan

cinacchanさん

2023/04/03 10:00

運がいいんだと思う を英語で教えて!

最近、何をやってもうまくいくので、「ただ単に運がいいんだと思う」と言いたいです。

0 426
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 00:00

回答

・I think I'm lucky.
・I believe I have good fortune.
・I feel like I have a charmed life.

I think I'm lucky because everything seems to be going well for me recently.
最近、何をやってもうまくいくので、ただ単に運がいいんだと思います。

「I think I'm lucky.」は「自分は運がいいと思う」という意味です。この表現は、自分が良い結果を得たときや、良い状況に身を置いているときに使います。例えば、くじ引きで当たりを引いたり、好きな人と恋人になれたり、事故に遭遇しそうだったがなんとか避けられたときなど、何か良いことが起こったときに「I think I'm lucky.」と言います。ただし、これは主観的な感想であり、他人から見れば必ずしも運が良いとは限りません。

Lately, everything has been going well for me. I believe I have good fortune.
最近、何をやってもうまくいく。ただ単に運がいいんだと思う。

Everything's been going my way recently, I feel like I have a charmed life.
最近、何をやってもうまくいくので、まるで魔法にかかったような運の良さを感じています。

I believe I have good fortuneは、幸運が訪れると信じている状況で使います。ラッキーな出来事が起きると思っているときや、幸運を引き付けると感じるときに使います。一方、I feel like I have a charmed lifeは、人生全般が幸運に恵まれていると感じるときに使います。特定の幸運な出来事ではなく、一般的に人生が順調であると感じるときにこの表現を使います。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/11 00:00

回答

・I think I'm lucky.
・I believe I have good fortune.
・I feel like I'm on a lucky streak.

Everything seems to be going well for me lately. I think I'm lucky.
最近、何をやってもうまくいく。ただ単に運がいいんだと思う。

「I think I'm lucky.」は「私は自分が運がいいと思う」という意味です。自分が良い結果を得たり、思わぬ幸運が舞い込んだ時に使います。また、何か困難な状況から逃れられた時や、予想外のチャンスが訪れた時などにも使えます。運良く良い結果が得られたことに対する感謝や喜びを表現するフレーズです。

Everything has been going well for me lately, I believe I have good fortune.
最近、何をやってもうまくいくので、私は運がいいと思っています。

I've been successful in everything I've been doing recently, I feel like I'm on a lucky streak.
最近、何をやっても成功してるんだ。まるで運が良い期間にいるみたい。

"I believe I have good fortune"は、持続的かつ一般的な幸運を表現しており、自分自身が幸運な人生を歩んでいると感じている状況で使います。一方、"I feel like I'm on a lucky streak"は一時的で、特定の期間や出来事(ギャンブルや試験など)において運が良いと感じている時に使います。前者は自己の一部としての幸運を、後者は一時的な幸運を強調します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/14 12:27

回答

・I think I'm just lucky these days

英語で「運がいいんだと思う」は
"I think I'm just lucky these days"
と言います。

I think(アイ・シンク)は
「私は思う」という意味です。

I'm just lucky(アイム・ジャスト・ラッキー)は
「ただ単に運がいい」という意味です。

these days(ディーズ・デイズ)は
「最近、近頃」という意味です。

使い方例としては
「Everything seems to be going my way lately. I think I'm just lucky these days.」
(意味:最近はすべてが私の思うように進んでいるようです。単に最近は運がいいだけだと思います。)

このようにいうことができます。

役に立った
PV426
シェア
ポスト