Sumie

Sumieさん

2023/04/03 10:00

一度やり始めると、途中でやめられない を英語で教えて!

最近オンラインゲームにハマっているので、「一度やり始めると、途中でやめられないんだよね」と言いたいです。

0 809
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Once you start, you can't stop.
・Once you pop, you can't stop.
・Once you get the ball rolling, it's hard to stop.

Once you start playing this online game, you can't stop.
このオンラインゲームを一度始めると、途中で止められないんだよね。

「Once you start, you can't stop.」は、「一度始めたら、止まれなくなる」という意味で、何かを始めるとそれが面白くて、楽しくて、または中毒性があるために止めることができなくなる状況を表す表現です。例えば、美味しいスナックを食べ始めたら止まらない、面白い本を読み始めたら止まらない、ワクワクするゲームを始めたら止まらないなど、ポジティブな状況でもネガティブな状況でも使えます。

I've been hooked on this online game recently. Once you pop, you can't stop.
最近、このオンラインゲームに夢中なんだ。一度始めたら、途中でやめられないんだよね。

Once you get the ball rolling with online gaming, it's hard to stop.
オンラインゲームを始めると、一度ボールを転がし始めたら、なかなかやめられないんだよね。

Once you pop, you can't stopはポテトチップスのスローガンで、美味しさについに抵抗できないことを表す。一方、Once you get the ball rolling, it's hard to stopは物事が進行し始めると止められないことを示す。前者は楽しみや娯楽に、後者はプロジェクトやタスクに使われます。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/11 00:00

回答

・Once you start, you can't stop.
・Once you pop, you can't stop.
・It's like opening Pandora's box.

I've been really into this online game recently. Once you start, you can't stop.
最近このオンラインゲームにハマっているんだ。一度始めると、途中でやめられないんだよね。

「Once you start, you can't stop.」は「始めたら止まらない」という意味で、一度何かを開始するとそれが止められないほど楽しい、面白い、夢中になるなどの状況で使われます。また、物事が連鎖的に進行し、一度始動すると制御不能になる状況を表すのにも使用されます。例えば、好きなテレビシリーズを一話見始めると全部見てしまう、またはポテトチップスを一つ食べ始めると止まらなくなる、などの状況で使えます。

Once I start playing this online game, it's like once you pop, you can't stop.
このオンラインゲームを始めると、途中でやめられないんだよね。

Once you start playing this online game, it's like opening Pandora's box. You just can't stop.
このオンラインゲームを一度始めると、それはパンドラの箱を開けるようなものだよ。途中でやめられなくなるんだ。

「Once you pop, you can't stop.」は、何かを始めたら止まらなくなることを表すフレーズで、特に楽しいことや中毒性のあること(例:ポップコーンやゲームなど)に関して使います。一方、「It's like opening Pandora's box.」は何かを始めると予想外の問題や困難が引き起こされることを表し、通常はネガティブな結果や影響を伴う状況で使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/20 23:36

回答

・Once I start, I can't stop in the middle

英語で「一度やり始めると、途中でやめられない」と言いたい場合、
「Once I start, I can't stop in the middle」と表現できます。

once(ワンス)は
「一度」という意味です。

start(スタート)は
「始める」という意味です。

can't stop(キャント ストップ)は
「やめられない」という意味です。

in the middle(イン ザ ミドル)は
「途中で」という意味です。

例文としては
「Once I start playing online games, I can't stop in the middle.」
(意味:一度オンラインゲームを始めると、途中でやめられないんだよね。)

このように言うことができます。

役に立った
PV809
シェア
ポスト