ROIさん
2020/02/13 00:00
承知いたしました を英語で教えて!
上司やクライアントなどに対し、了解したことを丁寧に伝えたい時に「承知いたしました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Understood.
・Noted.
・Got it.
Understood. I'll proceed as instructed.
「了解いたしました。指示通りに進めます。」
「Understood.」は英語で「理解しました。」や「了解しました。」といった意味を持つフレーズです。主に指示や要求、情報を受け取った後に確認の意味で使われます。ネイティブスピーカーはこの表現をビジネスの場で上司からの指示を受けた時や、友人との会話で何かを説明された後に理解したことを示すために使うことが多いです。
Your instructions have been duly noted.
「ご指示は適切に承知いたしました。」
Understood, I will take care of it.
「承知いたしました、私が担当します。」
Got it.はよりカジュアルで、友人や家族との会話でよく使われます。一方、"Noted."はよりフォーマルな状況、特に仕事の環境でよく使われます。ただし、これらはどちらも情報を理解し、認識したことを示すために使われます。
回答
・I understand
・Understood
英語で「承知いたしました」は
「I understand」(アイ・アンダースタンド)
と言います。
ここでの「understand」は、
「理解する」という意味です。
このフレーズは、相手からの情報や指示を理解し、
それに同意することを表現するとき、
特にフォーマルなシーンで使われます。
また、「Understood」と短縮して言われることもあります。
使い方例としては
「Can you please finish this task by tomorrow?」
(意味:明日までにこの仕事を終わらせていただけますか?)
「I understand」
(意味:承知いたしました)
このようにいうことができます。
回答
・Certainly, sir.
・Absolutely, sir.
・Noted, sir.
上司、クライアントで特別な使い分けはないと思うので、同じような表現で言えばいいと思います。
とてもたくさん表現方法があるので、これ以外にもいろいろあると思いますが、代表的なものをあげておきます。
■Certainly, sir. 承知致しました。(誰かに依頼を受けて、依頼を確かに実行します、という意味。)
Can you move this desk by tomorrow?
この机を明日までに動かしてもらえますか?
Certainly, sir.
承知しました。
■Absolutely, sir. 全くその通りです。(誰かに依頼を受けて、全くその通りです、と言いたい場合。)
You should clean our office as soon as possible.
Absolutely, sir.
全くその通りです、了解致しました。
■Noted, sir. 了解いたしました。(少しカジュアル:内容を理解しました、という意味。メールでよく使われます。)
■I understand that, sir. 了解致しました。(内容を理解をしましたという意味。)
■I got it, sir. (カジュアルですが親しい上司などにはOK:内容を理解しました、という意味。)
One of our clients complained about our product. We should focus on this problem.
I understand that, sir. / I got it, sir. / Noted, sir.
了解致しました。
どの表現も、そのままでも使えますが、語尾に「sir」をつけると、より丁寧になります。
ただし、「sir」は、男性のみに使える表現なので、注意して下さい。
女性には、「ma'am」を使います。
sir 男性に対する表現
ma'am 女性に対する表現
Certainly, ma'am. 承知いたしました、お客様。
回答
・Yes, certainly.
・Yes, I got it. / Yes I got you.
・Yes, I understand.
回答【Yes, certainly. 】はビジネスシーンや接客で必須の言い回し。「はい、かしこまりました。」
回答【Yes, I got it. / Yes I got you.】こちらも、「わかりました。」「それについて承知しました。」
もし友人家族間や常連さんなどに砕けた言い方をするとI got you. を縮めた"I gotcha." といった
非常に砕けた言い方にも変換できます。「わかってますよ~♪」「かしこまりっ~♪」というニュアンス。
回答【Yes, I understand. 】こちらもシンプルで使いまわしのきく言い方。「はい、了解しました。」