Futabaさん
2023/01/16 10:00
本日の営業は終了いたしました を英語で教えて!
まだやってしますか?と問い合わせの電話があったので「本日の営業は終了いたしました」と言いたいです。
回答
・We are closed for the day.
・Today's business hours have ended.
・We've wrapped up for the day.
I'm sorry, but we are closed for the day.
申し訳ありませんが、本日の営業は終了いたしました。
「We are closed for the day」は「本日は営業終了しました」という意味です。店舗や事業所がその日の営業を終了した、あるいはその日の営業を行わないことを伝える際に使います。また、一時的にサービスを提供できない状況を示すのにも使えます。例えば、レストランや店舗の閉店時間後、または休業日や祝日などに使われます。
I'm sorry, but today's business hours have ended.
申し訳ありませんが、本日の営業は終了いたしました。
We've wrapped up for the day.
「本日の営業は終了いたしました。」
Today's business hours have endedは、ビジネス環境で通常使われ、店舗やオフィスの営業時間が終了したことを正式に表現します。一方、"We've wrapped up for the day"は、よりカジュアルで、仕事やプロジェクトが終了したことを示します。これはより非公式な状況や友人や同僚との会話で使われることが多いです。
回答
・We are closed for business today
「本日の営業は終了いたしました」は英語で「We are closed for business today」と表現します。
日本の街中でも「closed」と書かれた看板はよく目にしますよね。
反対に営業中の場合は「open」と表現します。
▼ Let's find a restaurant that is open late at night.
夜遅くまでやっている飲食店を探そう
▼ That store has been closed during the declared state of emergency.
あのお店は緊急事態宣言中はずっとしまっている
ぜひご参考にしてください。