rukia

rukiaさん

2023/04/03 10:00

ゆがみ を英語で教えて!

眼科医に「線が歪んで見えるのも老眼ですか?」と言いたいです

0 612
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 00:00

回答

・Distortion
・Deformation
・Warpage

Do I see lines distorted because of presbyopia?
それは老眼のせいで線が歪んで見えるのですか?

ディストーションは、元々の形や音、イメージなどが歪んだり、変形したりすることを指す英語表現です。音響関連では、音が歪んで聞こえる状態を指し、特にギターなどの楽器で意図的に音を歪ませるエフェクトとして使われます。写真や映像では、レンズの歪みにより像が変形する現象を指します。また、情報が伝達過程で内容が変わることもディストーションと表現します。

Is the deformation of lines also a symptom of presbyopia?
「線が歪んで見えるのも老眼の症状ですか?」

Is seeing distorted lines also a symptom of presbyopia?
それも老眼の症状なんですか、線が歪んで見えることは?

Deformation は一般的に物体の形状が力や圧力によって変化することを指します。例えば、自動車事故により車が変形した場合などです。一方、Warpage は特に熱や湿度などの影響で材料が湾曲またはねじれることを指します。よく木材やプラスチックが湾曲する例を挙げられます。両者は似ていますが、Warpageは特に材料科学の文脈で使われることが多いです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/03/11 00:00

回答

・Distortion
・Deformation
・Warped

Is this distortion in my vision also a symptom of presbyopia?
この視界の歪みも老眼の症状の一つですか?

ディストーションは、英語で「歪み」や「ひずみ」を意味します。音楽の分野では、音を意図的に歪ませるエフェクトを指し、特にロックやメタルなどでギターサウンドを強烈にするために使われます。また、写真や映像ではレンズや映像処理による形状の歪みを指すこともあります。また一般的には、事実や真実が正確に伝えられない状態、つまり情報がひずみや歪みを持つ状態を指すこともあります。たとえばメディアによる報道が偏向していたり、誤解を招くような表現をしている場合に用いられます。

Do I see lines as distorted because of presbyopia?
「線が歪んで見えるのも老眼のせいですか?」

Do the warped lines I see also indicate presbyopia?
それは私が見る歪んだ線も老眼を示していますか?

"Deformation"は物体が形状や形を変えることを指します。多くの場合、強制的に、または自然な力によって適用されます。例えば、自動車事故による車の変形など。一方、"Warped"は、特に熱や湿度などの環境因子によって物体が曲がったり歪んだりすることを指します。例えば、湿度により木材が歪むなど。また、"warped"は比喩的にも使われ、人の思考や見方が不適切または異常になっていることを表すこともあります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/06 23:19

回答

・distortion

「ゆがみ」は英語で "distortion" と表現できます。

distortion(ディストーション)は
「ゆがみ、歪み」という意味です。

例文としては:
「Is the distortion in the lines also due to presbyopia or not?」
(意味:線が歪んで見えるのも老眼ですか、そうじゃないですか?)

このように言うことができます。

ちなみに、presbyopia(プレスビオピア)は
「老眼」という意味なので、合わせて覚えておくといいですね。

役に立った
PV612
シェア
ポスト