TAKESHI

TAKESHIさん

2024/08/28 00:00

奥ゆかしさ を英語で教えて!

友人の上品な身のこなしを褒めたいので「奥ゆかしさを感じる身のこなしだね」と言いたいです。

0 487
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 18:50

回答

・A quiet and modest elegance.
・A refined and subtle grace.

「控えめで上品な美しさ」という意味です。派手さはないけれど、静かで品のある魅力や洗練された雰囲気を表現します。

ファッション、インテリア、人の立ち振る舞いや作品など、奥ゆかしくセンスの良さを褒めたい時にぴったりな言葉です。

You carry yourself with a quiet and modest elegance.
あなたって、奥ゆかしさを感じる身のこなしだね。

ちなみに、「A refined and subtle grace.」は、派手さはないけれど、奥ゆかしくて品のある美しさを褒める時にぴったりの言葉です。例えば、華美な装飾はないのに洗練された工芸品や、物静かだけど所作が美しい人など、さりげない気品が感じられる対象に使えますよ。

You move with such a refined and subtle grace.
奥ゆかしさを感じる身のこなしだね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/14 05:21

回答

・elegance
・modesty

elegance
奥ゆかしさ

elegance は「優雅さ」「上品さ」などの意味を表せる名詞なので、「(品があるという意味の)奥ゆかしさ」に近いニュアンスを表現できます。

It's nice. Your movements are elegance.
(素敵。奥ゆかしさを感じる身のこなしだね。)

modesty
奥ゆかしさ

modesty は「謙虚さ」「慎ましさ」などの意味を表せる名詞なので、「(謙虚な、控えめな、という意味の)奥ゆかしさ」に近いニュアンスを表現できます。

I always sense modesty in his behavior.
(彼の振る舞いからはいつも奥ゆかしさを感じます。)

役に立った
PV487
シェア
ポスト