SAERI

SAERIさん

2022/10/10 10:00

〇〇ゆかりの地 を英語で教えて!

伊達政宗が仙台藩を治めていたので、「仙台は伊達政宗ゆかりの地だよ」と言いたいです。

0 765
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/05 00:00

回答

・A place associated with 〇〇
・A land connected to 〇〇.
・A territory linked to 〇〇.

Sendai is historically associated with Date Masamune.
「仙台は伊達政宗と歴史的な関連があるよ」

ごめんなさい、設定されたフレーズ「〇〇のニュアンスや使えるシチュエーション」にて、具体的な場所が指定されていません。「〇〇」の部分を具体的な場所名やシチュエーションに置き換えて再度ご質問頂けますと、適切な回答を記入することが可能です。よろしくお願いいたします。

Sendai is a land connected to Date Masamune.
「仙台は伊達政宗ゆかりの地だよ。」

Sendai is a territory linked to Masamune Date.
「仙台は伊達政宗ゆかりの地だよ」

「A land connected to 〇〇」は、ある地域が物理的に〇〇とつながっていること或いは歴史的、文化的な関係などを示し、「A territory linked to 〇〇」は主に政治的な状況をさします。

つまり、土地や地理、あるいは文化や歴史の結びつきを指す場合は「land」、政治的な領域や支配関係を示す場合は「territory」を使います。

例えば、同じ言語や文化を共有する地域を指す場合や、自然的な地理的つながり(例:大陸の一部、島など)を述べる際には「A land connected to」を使い、ある国が他の国を支配または占有している状況を述べる際には「A territory linked to」が使用されます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/15 11:14

回答

・place associated with
・place noted in connection

~に関係のあるはassociated withで表現出来ます。
なので、ゆかりの地の英語表現はplace associated withになります。

He ruled the Sendai domain, so Sendai is associated with Date Masamune.
『仙台藩を治めていたので、仙台は伊達政宗ゆかりの地だよ』

またはplace noted in connectionでも表現出来ます。
Kamakura is a place noted in connection with the Genji family.
『鎌倉は源氏ゆかりの地である』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV765
シェア
ポスト