Kunichanさん
2024/09/26 00:00
ゆかりの地巡り を英語で教えて!
織田信長について調べているので、「織田信長ゆかりの地巡りをしたい」と言いたいです。
回答
・Visiting places associated with a person or story.
・A pilgrimage to places of personal significance.
「聖地巡礼」や「ゆかりの地巡り」のようなニュアンスです。好きなアニメや映画の舞台、歴史上の人物や作家が愛した場所など、特定の人物や物語にまつわる場所を訪ねて、その世界観に浸るような旅行で使えます。
I'd like to visit places associated with Oda Nobunaga.
織田信長ゆかりの地巡りをしたいです。
ちなみに、「A pilgrimage to places of personal significance」は、宗教的な巡礼だけでなく、自分にとって大切な思い出の場所や、好きな作品の舞台などを巡る「聖地巡礼」のような旅を指す時に使える表現です。個人的な思い入れが強い場所を訪れる、少し特別な旅行といったニュアンスで使えますよ。
I'm researching Oda Nobunaga, so I'd like to make a pilgrimage to places of personal significance to him.
織田信長について調べているので、彼にとって重要なゆかりの地を巡る旅をしたいんです。
回答
・tour of places related to
・visit historical sites related to
1. tour of places related to ~
~のゆかりの地めぐり
tour は日本語の「ツアー」と同じで観光地巡りのことを指します。related to ~は「~に関連のある」という意味で、「ゆかりの」を表現できます。
例文
I want to take a tour of places related to Oda Nobunaga.
私は織田信長ゆかりの地巡りをしたい。
I want to:~したい
take a tour:ツアーに参加する
2. visit historical sites related to
ゆかりの地巡り
visit 「訪れる」を使っても「めぐる」を表現できます。historical sites はお城や古墳など「歴史的な場所」を表します。
例文
I want to visit historical sites connected to Oda Nobunaga.
私は織田信長ゆかりの地巡りをしたい。
ご参考になれば幸いです。
Japan