takimotoさん
2022/11/07 10:00
ゆかりの地 を英語で教えて!
有名な人物に関わりのある場所、という時に「ここは〜のゆかりの地です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Place of origin
・Hometown
・Ancestral land
This place is known as the place of origin of...
「ここは〜のゆかりの地として知られています」
「Place of origin」は、「出身地」や「起源」を示す英語表現です。主に何かや誰かが最初に生まれ、発生、製造された場所を指します。例えば、人の場合には出生地や育った町、製品の場合には製造元やブランドの誕生地、植物や動物はその種が最初に発見された地域等を指します。食べ物や飲み物、文化、アイデアなどの起源を語る時にも使われます。
This place is a historic site associated with (famous person).
「この場所は(有名な人物)に関連した歴史的な場所です。」
This is the ancestral land of the famous person.
「これはその有名な人物の祖先の土地です。」
Hometownという言葉は、あなたが生まれたまたは育った町や都市を指します。それは個々の生活経験や個人的な思い出に関連しています。これに対して"Ancestral land"は、あなたの先祖が長い間住んでいた、または由来する土地を指します。これは一族や族譜、文化的なルーツと関連があります。したがって、あなたが個々の出身地を指す場合は"hometown"を、あなたの家系や文化的背景を指す場合は"ancestral land"を使用します。
回答
・the place linked to
有名な人物に関わりのある場所は、行ってみたいものですね。
「ここは〜のゆかりの地です」と言う英語の表現について考えてみたいと思います。
the place linked to
リンクは、日本でも
何かにリンクした際に使うことがあるのではないでしょうか?
その場合には、つながると言う意味になると思います。
有名人とリンクするので、
the place linked to a famous person
こんな感じに表すことができます。
ぜひこの内容が参考になりますと幸いでございます。