yukki

yukkiさん

2024/09/26 00:00

古式ゆかしく を英語で教えて!

伝統芸能を鑑賞したので、「古式ゆかしく素晴らしかった」と言いたいです。

0 215
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 09:52

回答

・in the traditional style
・with old-world charm

「in the traditional style」は、「昔ながらのやり方で」「伝統的な感じで」といったニュアンスです。

例えば、「伝統的なスタイルの結婚式」や「昔ながらの製法で作られたパン」のように、昔から受け継がれてきた様式や方法を指す時に使えます。ファッション、料理、建築など、幅広い場面で使える便利な言葉です。

The performance was wonderful, presented in the traditional style.
その公演は古式ゆかしく素晴らしかったです。

ちなみに、「with old-world charm」は、古き良きヨーロッパのような、趣があってどこか懐かしい雰囲気を指す言葉です。歴史ある街並み、アンティーク家具、レトロなカフェなど、上品でノスタルジックな魅力を褒めるときにぴったりですよ。

The performance was fantastic, with a real old-world charm.
その公演は、古き良き趣があって素晴らしかったです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 10:33

回答

・in a traditional manner

「古式ゆかしく」は「古くからのやり方にのっとった様子で」の意味になるので副詞句として上記のように表します。「~にのっとり」を意味する前置詞 in の後に「古くからのやり方」の名詞句 traditional manner を続けて構成します。名詞句の部分は an age-old manner (昔ながらのやり方)に置き換えても同じニュアンスになります。

例文
It was wonderful in a traditional manner.
古式ゆかしく素晴らしかった。

構文は、第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[wonderful:素晴らしい])に副詞句(in a traditional manner)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV215
シェア
ポスト