yukkiさん
2024/09/26 00:00
古式ゆかしく を英語で教えて!
伝統芸能を鑑賞したので、「古式ゆかしく素晴らしかった」と言いたいです。
回答
・in the traditional style
・with old-world charm
「in the traditional style」は、「昔ながらのやり方で」「伝統的な感じで」といったニュアンスです。
例えば、「伝統的なスタイルの結婚式」や「昔ながらの製法で作られたパン」のように、昔から受け継がれてきた様式や方法を指す時に使えます。ファッション、料理、建築など、幅広い場面で使える便利な言葉です。
The performance was wonderful, presented in the traditional style.
その公演は古式ゆかしく素晴らしかったです。
ちなみに、「with old-world charm」は、古き良きヨーロッパのような、趣があってどこか懐かしい雰囲気を指す言葉です。歴史ある街並み、アンティーク家具、レトロなカフェなど、上品でノスタルジックな魅力を褒めるときにぴったりですよ。
The performance was fantastic, with a real old-world charm.
その公演は、古き良き趣があって素晴らしかったです。
回答
・in a traditional manner
「古式ゆかしく」は「古くからのやり方にのっとった様子で」の意味になるので副詞句として上記のように表します。「~にのっとり」を意味する前置詞 in の後に「古くからのやり方」の名詞句 traditional manner を続けて構成します。名詞句の部分は an age-old manner (昔ながらのやり方)に置き換えても同じニュアンスになります。
例文
It was wonderful in a traditional manner.
古式ゆかしく素晴らしかった。
構文は、第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[wonderful:素晴らしい])に副詞句(in a traditional manner)を組み合わせて構成します。
Japan