Taku Nishinoさん
Taku Nishinoさん
むかむかする を英語で教えて!
2023/04/03 10:00
昨晩、飲み過ぎて二日酔いなので「まだ、むかむかするよ」と言いたいです。
2024/03/11 00:00
回答
・Feeling nauseous.
・Feeling queasy.
・Feeling sick to your stomach.
I'm still feeling nauseous from my hangover last night.
昨晚、飲みすぎて二日酔いで、まだむかむかしています。
"Feeling nauseous."は「気分が悪い」や「吐き気がする」という意味で、体調がすぐれないときや、船酔い、車酔いなどの乗り物酔いの症状を表現するのに使います。また、不快なものを見たり、聞いたりしたときの反応としても使われます。具体的な場面としては、医療の現場や日常生活で体調を訴える際などに使えます。
I drank too much last night and I'm still feeling queasy.
昨晚、飲み過ぎて今でも胃がむかむかするよ。
I drank too much last night and I'm still feeling sick to my stomach.
昨夜飲みすぎて、まだ胃がむかむかします。
"Feeling queasy"と"Feeling sick to your stomach"は両方とも不快感や吐き気を表す表現ですが、程度や原因によって使い分けられます。"Feeling queasy"は比較的軽度の不快感を表し、食べ過ぎや乗り物酔いなど一時的な症状を指すことが多いです。一方、"Feeling sick to your stomach"はより強い吐き気や胃の不快感を表し、食物中毒やウイルス感染などの重い病状を示すことがあります。
Daiki
2023/04/05 22:26
回答
・I feel nauseous
「むかむかする」は英語で、
"I feel nauseous." と表現できます。
I feel(アイ・フィール)は
「~を感じる」という意味です。
nauseous(ノーシャス)は
「むかむかする」という意味で、吐き気を感じる状態を表します。
例文としては
「After drinking a lot of beer, I feel nauseous and don't want to eat anything else.」
(意味:ビールをたくさん飲んだ後、むかむかして他のものは食べたくない。)
このように言うことができます。
Yuta