Taku Nishino

Taku Nishinoさん

2023/04/03 10:00

むかむかする を英語で教えて!

昨晩、飲み過ぎて二日酔いなので「まだ、むかむかするよ」と言いたいです。

0 1,306
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 00:00

回答

・Feeling nauseous
・Feeling queasy.
・Feeling sick to one's stomach.

I'm still feeling nauseous from drinking too much last night.
昨晚喝太多,我现在还觉得恶心。

「Feeling nauseous」とは、「吐き気がする」という気持ちを表現する英語表現です。文字通り、何かを食べた後や乗り物に乗った後など、体調がすぐれず吐き気を覚えている状態を指します。シチュエーションとしては、自分が病気であることを他人に伝えたいときや、何かしらの理由で体調が優れないときに使われます。また、比喩的に、気分が悪い、不愉快だという意味で使うこともあります。

I overdrank last night and I'm still feeling queasy.
昨晩飲み過ぎて、まだむかむかしているよ。

I still feel sick to my stomach from drinking too much last night.
昨晩飲み過ぎて、まだ気分が悪いよ。

Feeling queasyとFeeling sick to one's stomachはどちらも吐き気や胃の不快感を表す表現ですが、程度や強さに違いがあります。Feeling queasyは軽度の不快感を表し、吐き気がある程度であることを示します。一方、Feeling sick to one's stomachはより強い不快感を表し、非常に強い吐き気や胃の痛みを伴うことが多いです。したがって、感じている症状の重さによってこれらの表現を使い分けます。例えば、乗り物酔いや軽い食あたりではFeeling queasyを、食中毒や胃腸炎のような重い症状ではFeeling sick to one's stomachを使うことが多いです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/11 00:00

回答

・Feeling nauseous.
・Feeling queasy.
・Feeling sick to your stomach.

I'm still feeling nauseous from my hangover last night.
昨晚、飲みすぎて二日酔いで、まだむかむかしています。

"Feeling nauseous."は「気分が悪い」や「吐き気がする」という意味で、体調がすぐれないときや、船酔い、車酔いなどの乗り物酔いの症状を表現するのに使います。また、不快なものを見たり、聞いたりしたときの反応としても使われます。具体的な場面としては、医療の現場や日常生活で体調を訴える際などに使えます。

I drank too much last night and I'm still feeling queasy.
昨晚、飲み過ぎて今でも胃がむかむかするよ。

I drank too much last night and I'm still feeling sick to my stomach.
昨夜飲みすぎて、まだ胃がむかむかします。

"Feeling queasy"と"Feeling sick to your stomach"は両方とも不快感や吐き気を表す表現ですが、程度や原因によって使い分けられます。"Feeling queasy"は比較的軽度の不快感を表し、食べ過ぎや乗り物酔いなど一時的な症状を指すことが多いです。一方、"Feeling sick to your stomach"はより強い吐き気や胃の不快感を表し、食物中毒やウイルス感染などの重い病状を示すことがあります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/05 22:26

回答

・I feel nauseous

「むかむかする」は英語で、
"I feel nauseous." と表現できます。

I feel(アイ・フィール)は
「~を感じる」という意味です。
nauseous(ノーシャス)は
「むかむかする」という意味で、吐き気を感じる状態を表します。

例文としては
「After drinking a lot of beer, I feel nauseous and don't want to eat anything else.」
(意味:ビールをたくさん飲んだ後、むかむかして他のものは食べたくない。)

このように言うことができます。

役に立った
PV1,306
シェア
ポスト