Juriaさん
2023/04/03 10:00
ため口 を英語で教えて!
親しい友人同士で使うカジュアルな話し方、ため口を英語で何といいますか? 「目上の人にため口を使ってはいけない」と言いたいです。
回答
・Informal speech
・Casual talk
・Familiar tone
You shouldn't talk back to your elders.
「目上の人にため口を使ってはいけないよ。」
インフォーマルスピーチとは、カジュアルな言葉遣いや口語表現を用いた、公式でない会話スタイルのことを指します。親しい友人や家族との会話、日常のやり取り、SNS上でのコミュニケーションなどに使われます。敬語や専門用語を使わず、スラングや省略形を用いることもあります。しかし、ビジネスの場や公的な状況、年配者や目上の人と話す際などには適切でない場合もあります。
You shouldn't talk down to your superiors.
「目上の人にため口を使ってはいけないよ。」
You shouldn't talk smack to your superiors.
目上の人にため口を使ってはいけないよ。
Casual talkとFamiliar toneは両方とも非公式のコミュニケーション形式ですが、それぞれ異なる文脈で使われます。Casual talkは一般的にリラックスした状況で、フォーマルな言葉遣いや形式が必要ない場合に使います。例えば友人との会話やカジュアルなパーティー、または非公式なメールなどです。一方、Familiar toneは相手との親密さを反映するもので、家族や長い友人との会話でよく使われます。これは一般的に、ある程度の関係性が確立され、相手が自分の個性やユーモラスな面を理解しているときに使われます。
回答
・Casual speech
・Informal language
・Familiar tone
You shouldn't talk down to someone superior to you.
「目上の人にため口を使ってはいけないよ。」
カジュアルスピーチは、友人や家族、同年代の人々との日常的な会話で使う、公式でない、リラックスした会話スタイルを指します。ビジネスシーンやフォーマルな場では適切でないことが多いです。スラングや略語、口語表現が使われることが多く、親しみやすさや自然さを表現するために用いられます。また、話者の個性や感情を直接的に示すことも可能です。
You shouldn't talk back to your elders.
「目上の人にため口を使ってはいけないよ。」
You shouldn't talk casually to superiors.
「目上の人にため口を使ってはいけないよ。」
インフォーマルランゲージは日常的な会話やカジュアルな状況で使われ、正式な規則を厳密には守らない言葉遣いです。一方、親しみやすいトーン(Familiar tone)は、友人や親しい人々と話すときに使われます。これは、一般的に、それほど公式ではなく、より個人的な会話に適しています。インフォーマルな言葉遣いでもありますが、より深い関係性を示すことが多いです。
回答
・treat the other person as an equal
タメ口(タメぐち)とは、「相手を対等として扱った話し方」と解説があるので、まずここを訳しましょう。「A way of speaking that treats the other person as an equal」が適訳と考えます。
上記を使って「目上の人にため口を使ってはいけない」を訳すると以下が適訳と考えます。
(訳例)
Don't use a way of speaking that treats superiors as an equal.
(目上を対等に扱うような話し方(=ため口)をしない。)
「the other person」を「superiors(目上の人)」に置き換えました。
ご参考になれば幸いです。