Tomoyaさん
2023/04/03 10:00
それ、いいね! を英語で教えて!
素敵な服を着ていたので「それ、いいね」と言いたいです。
回答
・That's cool!
・That's awesome!
・That's pretty rad!
That's cool! I love your outfit!
「それ、いいね!君の服、好きだよ!」
「That's cool!」は、「それ、かっこいいね!」や「それ、すごいね!」といった感じで、相手の話や行動、持ち物などに対して感忀や興奮、賞賛の意味を込めて使います。また、その他のシチュエーションとしては、相手が何か新しい情報やアイデアを提供したときなどにも使えます。この表現はカジュアルなので、友人や同僚との会話でよく用いられます。
That's awesome! Where did you get it?
「それ、すごくいいね!どこで買ったの?」
Wow, that's pretty rad! Where did you get it?
「わあ、それすごくかっこいいね!どこで買ったの?」
「That's awesome!」は一般的に使われる表現で、何かが非常に素晴らしい、驚くべき、または印象的であることを示します。一方、「That's pretty rad!」はよりカジュアルで、特に若者やサブカルチャーの中でよく使われます。「Rad」は「radical」の略で、何かが斬新で、かっこいい、または興奮させることを意味します。したがって、その使用はより特定の社会的状況や個人的なスタイルに依存します。
回答
・That's cool!
・That's awesome!
・That's pretty rad!
That's cool! I love your outfit.
「それ、いいね!君の服、大好きだよ。」
"That's cool!"は、相手の言ったことや示したものに対して興味や感銘を示す英語のフレーズです。「それ、かっこいいね!」や「それ、面白いね!」といったニュアンスで使われます。新しいアイデアを聞いた時や、友人が新しい趣味や習慣を見せた時などに使えます。また、純粋に驚いたり、感心したりした時にも使えます。
That's awesome! Where did you get that outfit?
「それ、いいね!どこでその服を手に入れたの?」
You're wearing such a nice outfit. That's pretty rad!
「すごくいい服装してるね。それ、かなりいいね!」
"That's awesome!"は一般的に使われる表現で、何かが非常に良い、素晴らしい、驚くべきと感じる時に使います。一方、"That's pretty rad!"はよりカジュアルで、若干古風かつスラング的な表現で、主に若者や特定のサブカルチャー(スケーターやサーファーなど)が使います。"Rad"は"radical"の略で、「革新的」や「極端」などの意味を持つので、「そのアイデアはかなり斬新だね!」というような感嘆を表す時に使います。
回答
・That's good.
素敵な服にたいする「それ、いいね」は、
"That's good."
"That's nice."
"That's beautiful." などが良いかと思います。
ご質問をアレンジして「友達が素敵な服を着ていたので『その服、いいね』とほめてあげました」として訳すると以下が適訳と考えます。
(訳例)
My friend was wearing a nice dress, so I praised her, saying, "That dress is nice."
(友達が素敵なドレスを着ていたので、「そのドレスいいですね」と褒めました。)
ご参考になれば幸いです。