paruke

parukeさん

parukeさん

こんな美味しい料理を毎日食べれる を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

パーティで、主催者の旦那様に「毎日奥様のこんなおいしい料理を食べれて幸せですね」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/04 00:00

回答

・I get to eat such delicious food every day.
・I have the privilege of eating such delicious food every day.
・I'm lucky enough to indulge in such scrumptious meals every day.

You're so lucky, you get to eat such delicious food every day made by your wife.
あなたはとても幸運ですね、奥様が作るこんな美味しい料理を毎日食べられるなんて。

このフレーズは、普段から美味しい食事を楽しんでいることを表現しています。感謝や幸せを感じており、その状況に満足していることを示しています。このフレーズは、自分の現在の生活スタイルや食事状況を説明するとき、または特定のレストランや家庭の料理を絶賛するときに使うことができます。また、誰かが自分の料理を褒めてくれたときに、素直に喜びを表現するのにも使えます。

You must feel so privileged to eat such delicious food every day, prepared by your wife.
「奥様が毎日こんなに美味しい料理を作ってくれて、幸せでしょうね。」

You're really lucky, aren't you? You get to indulge in such scrumptious meals every day.
「本当に幸せ者ですね。毎日こんなに美味しい料理を堪能できるなんて。」

両方のフレーズは、美味しい食事を毎日食べることができるという喜びを表現しています。しかし、「I have the privilege of eating such delicious food every day」は、その状況を特権として感じ、ありがたみを感じていることを示しています。一方、「I'm lucky enough to indulge in such scrumptious meals every day」は、その状況を贅沢と捉え、自分が運が良いと感じていることを示しています。使い分けは主に話し手の感じ方や状況によります。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/09 00:00

回答

・I get to eat such delicious food every day.
・I have the privilege of eating such delicious food every day.
・I'm blessed to enjoy such delicious meals every day.

You're so lucky, you get to eat such delicious food every day thanks to your wife!
あなたはとても運が良いですね、毎日奥様のこんなおいしい料理を食べられるなんて!

このフレーズは、毎日美味しい食事を楽しむことができる喜びや感謝を表現しています。主に、誰か特定の人(例えば料理が得意なパートナーや、料理人など)が毎日美味しい食事を提供してくれている状況や、自分が食べ物に囲まれて幸せに感じている状況で使われます。また、新たに美食家のライフスタイルを始めたり、料理のスキルを向上させて自分で美味しい料理を作るようになったりしたときにも使えます。

You're so lucky, you have the privilege of eating such delicious food every day made by your wife.
あなたはとても幸せですね、奥様の作るこんな美味しい料理を毎日食べられるなんて。

You're so lucky, you get to enjoy such delicious meals from your wife every day. I'm blessed to enjoy such delicious meals every day.
「あなたは本当に幸せ者ですね、毎日奥様のこんな美味しい料理を楽しめて。私も毎日こんな美味しい料理を楽しめることに感謝しています。」

「I have the privilege of eating such delicious food every day」は、美味しい食事を毎日食べられることを特権と捉え、ある種の地位や特別な立場を強調しています。

一方、「I'm blessed to enjoy such delicious meals every day」は、美味しい食事を毎日楽しめることを恵みや幸運と感じています。神や宇宙からの恵み、あるいは人生の幸せを強調して感謝の意を表現しています。

スピーカーの気持ちや認識により、どちらの表現を選ぶかが異なります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/08 08:13

回答

・be able to have such delicious dishes everyday
・can eat such delectable dishes everyday

「こんな美味しい料理を毎日食べれる」は英語では be able to have such delicious dishes everyday や can eat such delectable dishes everyday などで表現することができます。

You are happy to be able to have such delicious dishes from your wife everyday. I’m jealous you.
(毎日奥様のこんなおいしい料理を食べれて幸せですね。羨ましいです。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 457
役に立った
PV457
シェア
ツイート