
matsudaさん
2023/07/13 10:00
美味しい料理に舌鼓 を英語で教えて!
お気に入りのレストランで、友人に「美味しい料理に舌鼓」と言いたいです。
回答
・Smacking your lips over delicious food.
・Savoring delicious food.
・Feasting your taste buds on delicious food.
I'm sure you'll be smacking your lips over the delicious food here at my favorite restaurant.
私のお気に入りのレストランで、美味しい料理に舌鼓を打つこと間違いなしよ。
「Smacking your lips over delicious food」は、とても美味しい食事を食べて、その味を楽しんでいる様子を表す表現です。このフレーズは、食事がとても美味しいときや、特に新しい料理を試したときなどに使われます。また、料理を食べている人がその美味しさに満足していることを示すためにも使われます。
I'm just savoring this delicious food at our favorite restaurant.
「お気に入りのレストランで、この美味しい料理を堪能しているんだよ。」
You should come to my favorite restaurant and feast your taste buds on their delicious food.
「お気に入りのレストランに来て、美味しい料理に舌鼓を打ってみてよ。」
Savoring delicious foodは、美味しい食べ物をゆっくりと味わう、その味を楽しむという意味合いが強いです。美味しい食事をゆっくりと享受し、その瞬間を大切にするときに使われます。一方、Feasting your taste buds on delicious foodは、美味しい食べ物を心行くまで堪能する、満足するまで食べるといった意味合いがあります。美味しい食事をたくさん食べることができる状況、例えばビュッフェやパーティーなどで使われます。
回答
・smack my lips in delicious food
・enjoy the taste of delicious dishes
「美味しい料理に舌鼓」は英語では smack my lips in delicious food や enjoy the taste of delicious dishes などで表現することができる思います。
To smack my lips in delicious food at my favorite restaurant. This is what I look forward to on holiday.
(お気に入りのレストランで、美味しい料理に舌鼓。これが私は休日の楽しみなの。)
※ちなみに smack は「舌鼓」というような意味の他にも、「ひっぱたく」というような意味も表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- こんな美味しい料理を毎日食べれる を英語で教えて! 社食がこんなに混んでいるのは、美味しい料理があるに違いなかった。 を英語で教えて! この上なく美味しい料理を食べた を英語で教えて! 新しいレストランに行くたびに新しい料理に挑戦する を英語で教えて! 個人的にそのパフェは美味しくなかったが、みんなが美味しいというので合わせてしまった を英語で教えて! 料理に手間がかかりすぎたけど、美味しくできました を英語で教えて! タイ料理に目がないんです を英語で教えて! この料理、美味しいよ を英語で教えて! この料理、めちゃくちゃ美味しい! を英語で教えて! 匂いを別にしたら、この料理はとても美味しいです を英語で教えて!