Yuna Yamaguchi

Yuna Yamaguchiさん

2023/04/03 10:00

グルになる を英語で教えて!

他の人に分からないように協力し合っていたので、「アイツらグルになってたんだ」と言いたいです。

0 604
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/04 00:00

回答

・Join the club
・Welcome to the team.
・Welcome to the fold.

They've been in cahoots, join the club.
「アイツらグルになってたんだ、おいでよクラブに。」

「Join the club」は、「その経験や感情を共有しているよ、一緒だよ」というニュアンスの英語表現です。相手が苦労や困難、特定の感情や状況について語った時に使うことが多いです。「私も同じ経験をしている」または「私も同じ気持ちだ」と同情を示す意味合いで使われます。例えば、誰かが「昨日からすごく眠いんだ」と言ったら、「Join the club, I'm also really tired.」と返すことができます。

They were in cahoots all along, welcome to the team.
「彼らはずっと共謀していたんだ、ようこそチームへ」

They were in cahoots all along, welcome to the fold.
彼らはずっと共謀していた、ようこそその一員へ。

Welcome to the teamは新しくチームやグループに参加した人への一般的な挨拶で、ビジネスやスポーツなどの公式な状況でよく使われます。一方、Welcome to the foldはより非公式で親しみやすい表現で、新しく仲間入りした人を暖かく歓迎する意味があります。新しい友人や家族のメンバーなど、より個人的な関係によく使われます。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/09 00:00

回答

・Become part of the group
・Join the club
・Get in the mix.

They became part of the group behind everyone's back.
彼らは皆の背後で一団を作っていた。

「Become part of the group」は、ある集団や組織に加わる、一員となるという意味です。新入社員が会社のチームに入ったり、新しいメンバーがクラブや団体に参加したりする際に使われます。また、それに伴い、その集団の規則や文化を理解し、受け入れ、適応することも含まれます。例えば、「彼はすぐに私たちのチームの一部となった」や「彼女はすぐにクラスの一員となった」などと使います。

They were in cahoots all along, join the club!
「アイツら最初からグルだったんだよ、一緒になるといいよ!」

They were getting in the mix, weren't they?
アイツらグルになってたんだよね?

「Join the club」は、他の人がある経験や感情を共有していることを示すフレーズで、特にその経験や感情が困難な場合や厄介な状況に使います。一方、「Get in the mix」は、ある活動やイベントに参加し、積極的に関与することを示すフレーズです。このフレーズは、特定のコミュニティやグループの活動に参加することを奨励するときに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/07 08:10

回答

・act in collusion
・stand in with

「グルになる」は英語では act in collusion や stand in with などを使って表現することができます。

They acted in collusion. I can't forgive definitely.
(アイツらグルになってたんだ。絶対に許せない。)

If you stand in with me, we will definitely be able to beat him. Believe me.
(俺とグルになれば、確実に、彼に勝つことが出来るぞ。俺を信じてくれ。)
※ beat(勝つ、倒す、殴る、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV604
シェア
ポスト