kuni

kuniさん

kuniさん

キャリア組 を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

公務員などで、幹部候補の人たちを表現する時に「キャリア組」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 00:00

回答

・Career track
・Career path
・Career Group

In English, those who are considered as potential leaders or executives in public service are often referred to as career track.
公務員などで、幹部候補の人たちを「キャリア組」と表現する時、英語ではこれを career track と言います。

「Career track」は、個々の職業の進行ルートやキャリアパスのことを指します。これは特定の職業における役職の昇進順序やスキルの獲得過程を示すもので、一般的には初級職から始まり、経験とスキルを積み重ねることで上級職へと昇進していくことを想定しています。社員が自身のキャリアの方向性を理解したり、目指すべき目標を設定したりする際に参考となる情報です。

He is on a career track for an executive position in the public sector.
「彼は公務員の幹部職へのキャリア組です。」

In English, people who are candidates for executive positions in public service, such as civil servants, are often referred to as the career track.
公務員などで、幹部候補の人々はよく「キャリアトラック」と呼ばれます。

Career pathは個々の職業の進行を指し、具体的な役職や職種の変遷を示します。例えば、エントリーレベルのポジションからマネージャー、ディレクター、最終的にはエグゼクティブまでの昇進の道のりを指します。

一方、Career Groupは一連の関連職種や業界を指します。例えば、IT、ヘルスケア、教育などのキャリアグループがあります。これは特定の専門分野や業界内でのキャリアの選択肢を示しています。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/09 00:00

回答

・Career-track employee
・Career-oriented employee
・Career-focused employee

She's a career-track employee, likely to be promoted to an executive position in the future.
彼女はキャリア組の社員で、将来的には役員に昇進する可能性が高いです。

「Career-track employee」とは、将来的に昇進やキャリアアップを見込んで雇われた従業員のことを指します。一般的には、新卒採用などで入社した社員がこれに該当し、彼らは組織内での教育や研修を経て、リーダーシップを培うことを期待されています。また、一定のキャリアパスが設定されており、その道筋に沿ってスキルや知識を深め、昇進していくことを目指します。大企業の正社員や公務員などが該当します。

We have several career-oriented employees who are potential candidates for executive positions.
私たちは幾人かのキャリア組の従業員がいて、彼らは幹部候補の可能性があります。

In the public sector, we usually refer to the potential executives as career-focused employees.
公務員の部門では、幹部候補を通常「キャリア組」と呼びます。

「Career-oriented employee」は、自分のキャリアの進展に集中し、プロモーションや高給を求める従業員を指す表現です。彼らは自己成長やキャリアの進展に重きを置きます。一方、「Career-focused employee」は、特定の職業や業界に焦点を当て、その分野のスキルや知識を深めることに注力する従業員のことを指します。彼らは自分の仕事に対する専門性や能力を高めることに重心を置きます。言い換えれば、「Career-oriented」はキャリアの昇進を、「Career-focused」は仕事の質や専門性を重視する傾向にあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/07 06:48

回答

・be on the career track
・be on the career track officials

「キャリア組」は英語では be on the career track や be on the career track officials などで表現することができると思います。

Since he is on the career track, he probably won’t work on here for long.
(彼はキャリア組だから、おそらくここで長くは働かないだろう。)

Since they are on the career track officials, I think they basically have a different way of thinking than us.
(彼等はキャリア組だから、基本的には私達とは考え方が違うと思う。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 238
役に立った
PV238
シェア
ツイート