
masakiさん
2025/03/18 10:00
学位がないとキャリアに熱心だとは思わないかも を英語で教えて!
高校生の息子が高卒で就職しようか悩んでいるので、「企業は学位がないとキャリアに熱心だとは思わないかも」と言いたいです。
回答
・Companies might not think you are serious about your career without a degree.
・Employers may assume you are not committed to your career if you do not have a degree.
・Some companies might question your dedication to your career without a college diploma.
1. Companies might not think you are serious about your career without a degree.
学位がなければ企業はあなたがキャリアに真剣だとは思わないかもしれない。
might not は「〜ではないかもしれない」という助動詞で、企業が「そう思わない可能性がある」ことを示しています。serious は「真剣な、熱心な」という意味を持ち、career(キャリア)と組み合わせることで「キャリアに対して真剣である」というニュアンスになります。without は「〜なしで」という意味の前置詞で、「学位を持たずに」という条件を示しています。
2. Employers may assume you are not committed to your career if you do not have a degree.
学位がなければ企業はあなたがキャリアに熱心でないと思うかもしれない。
may は「〜かもしれない」という助動詞で、might よりも確信度がやや高くなります。assume は「〜と仮定する、思い込む」という意味を持ち、ここでは「雇用主がそのように考えるかもしれない」というニュアンスになります。not committed は「献身的ではない、熱心ではない」という意味で、キャリアに対する姿勢が十分でないと見なされる可能性を示しています。if は「もし〜なら」という条件を示す接続詞で、「もし学位を持っていないならば」という意味になります。
3. Some companies might question your dedication to your career without a college diploma.
大学の卒業証書がなければ、あなたのキャリアへの熱意に疑問を持つ企業もあるかもしれない。
might は「〜かもしれない」という助動詞で、may よりも確信度がやや低い表現です。question は「疑問視する、疑う」という動詞で、企業がキャリアに対する熱意を疑う可能性を表現しています。dedication は「献身、熱意」という名詞で、「キャリアへの熱意」を指しています。without は「〜なしで」という意味の前置詞で、a college diploma は「大学の卒業証書」を意味し、degree よりもフォーマルな表現として使われることがあります。
参考になれば幸いです!