hisako

hisakoさん

hisakoさん

お使いに行く を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

買い物を頼まれたので、「お使いに行ってきます」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/04 00:00

回答

・Go on an errand
・Run an errand
・Do an errand

I'm going to go on an errand to do some shopping.
買い物にお使いに行ってきます。

go on an errandは、特定の目的のために出かける、または誰かの頼まれごとをしに行くという意味合いを持つ英語の表現です。ショッピング、郵便物の発送、買い物など、特定の短期的なタスクを達成するために出かけるときに使われます。ビジネスの場面や日常生活の中でよく使われ、たとえば上司から「銀行に行ってこの小切手を現金化してきて」と頼まれた場合、「銀行に用事を済ませるために行く」という意味で使えます。

I'm going to run an errand to do some shopping.
「買い物のお使いに行ってきます。」

I'm going to run an errand to do some shopping.
買い物のお使いに行ってきます。

「Run an errand」と「Do an errand」は基本的に同じ意味で、「ちょっとした仕事や用事をする」という意味です。しかし、「run」は動きが含まれるため、「外出して何かをする」の意味合いが強くなります。一方、「do」は動きを含まない一般的なアクションを指すため、家で行う用事も含みます。したがって、具体的なシチュエーションや場所により使い分けることがありますが、大きな違いはありません。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/09 00:00

回答

・Go run an errand
・Go do some chores
・Go run a quick errand

I'm going to run an errand to do some shopping.
「買い物のお使いに行ってきます。」

「Go run an errand」は日本語で「用事を済ませに行く」という意味です。主に家事や日常生活において、買い物、郵便物の発送、銀行での手続きなど、特定の目的のために外出する場合に使います。また、職場での雑務、例えば上司からの指示で文房具を買いに行くなどの状況でも使えます。

I'm going to do some chores, I'll go shopping.
「ちょっとお使いに出ます、買い物に行ってきます。」

I'll go run a quick errand to get your shopping done.
「お使いに行ってきます、買い物をしてきますね。」

「Go do some chores」とは、家事や日々のルーティンといった繰り返し行われるタスクを指す場合に使います。例えば、部屋の掃除や洗濯などがこれに当たります。「Go run a quick errand」は、特定の目的のために短時間で行われる外出を指します。例えば、スーパーマーケットで買い物をする、郵便局に行くなどがこれに当たります。したがって、その日のタスクが家の中のことか、外出を伴うものかによって使い分けます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/24 22:53

回答

・I'll go run an errand

英語で「お使いに行ってきます」と言いたい場合、
「I'll go run an errand」と表現できます。

I'll(アイル)は
「私は~する」という未来形の短縮形です。

go(ゴー)は
「行く」という意味です。

run(ラン)は
「行う、遂行する」という意味です。

an errand(アン エランド)は
「お使い、用事」という意味です。

例文としては
「I'll go run an errand 」
(意味:お使いに行ってきます)

「My mom asked me to pick up some groceries, so I'm going out to run some errands.」
(意味:母から買い物を頼まれたので、用を足しに出かけます。)

このように言うことができます。

0 1,011
役に立った
PV1,011
シェア
ツイート