megumiさん
2023/04/03 10:00
いつもどんな音楽を聴いていますか を英語で教えて!
音楽の話になったので、「いつもどんな音楽を聴いていますか?」と言いたいです。
回答
・What kind of music do you usually listen to?
・What sort of music do you typically enjoy?
・What's your go-to genre of music?
What kind of music do you usually listen to?
「いつもどんな音楽を聴いていますか?」
「What kind of music do you usually listen to?」は、「普段、どんな音楽を聴きますか?」という意味です。新しい友達やパーティーで初対面の人との会話など、相手の趣味や興味を知るためによく使われるフレーズです。また、相手の音楽の好みを知ることで、共通の話題を見つけたり、プレゼント選びの参考にしたりすることも可能です。
We're talking about music now. So, what sort of music do you typically enjoy?
今は音楽の話になったので、いつもどんな音楽を聴いていますか?
What's your go-to genre of music?
「あなたのお気に入りの音楽ジャンルは何ですか?」
「What sort of music do you typically enjoy?」は一般的にどの種類の音楽を楽しむかを尋ねる表現で、幅広い選択肢を許容します。「What's your go-to genre of music?」は、相手が最もよく聴く、または自分が気分転換したいときに頼りにする音楽ジャンルは何かを尋ねる表現です。より具体的な選択肢を求める傾向があります。
回答
・What kind of music do you usually listen to?
・What sort of music do you typically enjoy?
・What's your go-to music genre on a regular basis?
What kind of music do you usually listen to?
「普段、どんな音楽を聴いていますか?」
「What kind of music do you usually listen to?」は「普段、どんな音楽を聞きますか?」という意味です。相手の音楽の趣味や嗜好を知るために使う英語の表現です。友人や知人とのカジュアルな会話の中や、新しく出会った人とのアイスブレイクの一部として使用されることが多いです。また、音楽に関連する話題を持ち出すための導入部分としても使えます。
What sort of music do you typically enjoy?
「普段、どんな音楽を楽しんでいますか?」
What's your go-to music genre on a regular basis?
「普段、どんなジャンルの音楽をよく聴きますか?」
「What sort of music do you typically enjoy?」は、相手が通常楽しむ音楽の種類について広範に尋ねる表現です。「What's your go-to music genre on a regular basis?」は、相手が定期的に最もよく聴く特定の音楽のジャンルについて尋ねる表現です。前者は一般的な好みを、後者は特定の嗜好を探るために使われます。
回答
・what kind of musics
音楽の話になったので、「いつもどんな音楽を聴いていますか?」を英語で表すと、
What kind of musics do you usually listen ??
こんな感じにきくことができますが、
その後に、
I am just curious about it.
わたしはただ興味があるだけです。
こんな感じに、キュリアスという単語を使うことによって、
表現することができます。
何かを質問する際に、
使うことができます。
参考にしていただけますと幸いでございます。
ぜひ使ってみてください。