yukoさん
2023/02/13 10:00
ウイルス性の病気 を英語で教えて!
子供は幼稚園に通うようになると、ウイルス性の病気によくかかるようになると言いたいです。
回答
・Viral disease
・Viral infection
・Viral illness
Once children start attending kindergarten, they often catch viral diseases.
子供が幼稚園に通い始めると、ウイルス性の病気によくかかるようになります。
「Viral disease」は「ウイルス性の病気」を指す言葉です。風邪、インフルエンザ、エイズ、新型コロナウイルス感染症(COVID-19)などがこれに該当します。人から人への接触、飛沫、空気感染などで広がります。この言葉は医療や生物学の分野で使われることが多く、特に医療関係者や研究者との会話や、ニュース記事、学術論文などで用いられます。また、ウイルス性の病気の予防や対策、またはその影響について語る際にも使用します。
Once children start attending kindergarten, they often get viral infections.
子供が幼稚園に通い始めると、彼らはよくウイルス感染症にかかるようになります。
Once children start attending kindergarten, they often come down with viral illnesses.
子供が幼稚園に通い始めると、彼らはしばしばウイルス性の病気にかかるようになります。
Viral infectionと"Viral illness"は医学的な用語で、日常的な会話ではあまり使われませんが、両方ともウイルスによる病気を指します。ただし、"Viral infection"はウイルスが体に侵入し増殖している状態を指すのに対し、"Viral illness"はウイルス感染が引き起こす具体的な病状や症状を指します。例えば、誰かが風邪を引いている場合、「彼はウイルス感染をしている(He has a viral infection)」と言うと、彼の体内でウイルスが増殖していることを指します。一方、「彼はウイルス性の病気にかかっている(He has a viral illness)」と言うと、具体的な病状(風邪)を指すことになります。
回答
・viral illness
・virus disease
「ウイルス性の病気」は英語では viral illness や virus disease などで表現することができます。
When children start kindergarten, they are more likely to catch viral illnesses.
(子供は幼稚園に通うようになると、ウイルス性の病気によくかかるようになる。)
I am refraining from going out because I have been infected with a virus disease.
(ウイルス性の病気に感染したので、外出を控えている。)
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
・viral illness
"viral illness"で「ウィルス性疾患」という意味になります。形容詞「viral」はCambridge Dictionaryには「relating to or caused by a virus(ウィルスに関連する、またはそれによって引き起こされる)」と解説があるのでご紹介します。
ご質問の「子供は幼稚園に通うようになると、ウイルス性の病気によくかかるようになる」は以下が適訳と考えます。
(訳例)
When children start kindergarten, they are more likely to catch viral illnesses.
(子供が幼稚園に入ると、ウイルス性疾患にかかる可能性が高くなります。)
ご参考になれば幸いです。