Yasunori

Yasunoriさん

Yasunoriさん

お困りの際は、お気軽にお問い合わせください。 を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

電話で、最後に「お困りの際は、お気軽にお問合せください」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/23 00:00

回答

・Feel free to reach out if you have any concerns or questions.
・Don't hesitate to get in touch if you need any assistance.

Feel free to reach out if you have any concerns or questions.
何か問題や質問があれば、遠慮なくお知らせください。

「何か懸念や疑問があれば遠慮せずに連絡してください」という意味です。ビジネスのメールや、サービス提供者から顧客へのアナウンスなどで使えます。一方的な伝えるだけでなく、意見やフィードバックを求めたいときや、相手に安心感を提供したいときに使う言葉です。

If you run into any issues, don't hesitate to get in touch. We're here to help.
何か問題が発生したら、遠慮せずに連絡してください。我々はあなたのサポートをしています。

「Feel free to reach out if you have any concerns or questions.」は、質問や懸念があれば気軽に連絡をくれというときに使用。聞き手の表現の自由や思考の自由を尊重しているニュアンスが含まれる。「Don't hesitate to get in touch if you need any assistance.」は、何らかの援助が必要な場合に、迷わず連絡してほしいと伝える際に使用。特に後者は問題解決や具体的な援助を必要としているときに使われます。

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/09/29 02:57

回答

・Please feel free to contact us if you need any assistance.
・Please feel free to contact us if you experience any problems/issues.

「お困りの際は、お気軽にお問い合わせください。」はいろいろな言い方ができますが、大体が「Please feel free to ~~」と言う文言で綴られていると思います。
feel free to ~: 遠慮なく〜する

まず一つ目の回答例
Please feel free to contact us if you need any assistance.
(もしお手伝いが必要な場合には、お気軽にご連絡ください。)
会社ですので、もしカスタマーに対して特定の担当が付いて対応しているなら別ですが、contact "us"という風にmeではなくusとなります。

二つ目
Please feel free to contact us if you experience any problems/issues.
お困りの際にはお気軽にご連絡ください。
「問題」はproblemでもissueでもどちらを使っても大丈夫です。

また、一度相手をサポートして、「再度お困りの場合には〜」とする場合は
「if you experience any further problems/issues」とします。
further: さらに

参考になれば幸いです。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/09/26 13:24

回答

・If you have any problem, please let me know.
・Please don’t hesitate to contact me if there is anything.

ご質問にあるように、ビジネスの場面でよく用いられる表現になります。
「お困りの際は」と「お気軽にお問い合わせください」に分けて考えることができますが、考え方によってどちらも表現がいろいろとあります。その一部が上記回答例となります。

Ex) If you have any problem, please let me know.
(お困りの際はお知らせください。)

Ex) Please don’t hesitate to contact me if there is anything.
(何かありましたら、遠慮なくご連絡ください。)
 Don’t hesitate to V: 遠慮なくVする。
同じような表現として、代わりに"Feel free to V"も使うことができます。

ご参考いただければ幸いです。

2 2,108
役に立った
PV2,108
シェア
ツイート

質問ランキング

質問ランキング