saekoさん
2020/09/02 00:00
どのようにお問い合わせをすればよいですか? を英語で教えて!
問合せに関して電話・メール等、詳細記載が無かったので、「どのようにお問い合わせをすればよいですか?」と言いたいです。
回答
・How should I go about contacting you?
・What's the best way to get in touch with you?
How should I go about contacting you, is there a preferred method?
「どのように連絡すればよいですか?特に好まれる方法はありますか?」
「How should I go about contacting you?」は「あなたとはどのように連絡を取るべきですか?」という意味で、初めて会う人に対して、連絡手段を伺う際に使います。ビジネスやプライベートを問わず、電話、メール、SNS等、どんな手段で連絡すれば良いのかを尋ねる際に用いられる表現です。礼儀に基づいて相手の都合や好みを尊重するニュアンスも含まれます。
What's the best way to get in touch with you for inquiries?
「お問い合わせの際、どのように連絡すればよいですか?」
「How should I go about contacting you?」と「What's the best way to get in touch with you?」はほぼ同じ意味で、どちらも相手と連絡を取る最善の方法を尋ねます。しかし、「How should I go about contacting you?」はより公式で、ビジネスシーンなどでも使われ、具体的な手順やプロトコルを求めていることが多いです。「What's the best way to get in touch with you?」はよりカジュアルで、電話、メール、SNSなど、相手が一番好む連絡手段を尋ねています。
回答
・How do I contact you?
・How can I make an inquiry?
どのようにお問い合わせをすればよいですか? は、How do I contact you?/How can I make an inquiry? で表現出来ます。
How~?で"どのように~?"という表現が出来ます。
make an inquiryは"問い合わせをする"という意味を持ちます。
How do I contact you as you did not provide details by phone, email, etc.?
『電話・メール等、詳細記載が無かったので、私はどのようにお問い合わせをすればよいですか?』
ご参考になれば幸いです。