ENOMOTOさん
2020/09/02 00:00
お花見 を英語で教えて!
春の一番の楽しみを言う時に「お花見が楽しみです。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Cherry blossom viewing
"お花見"を英語で言うと "Cherry blossom viewing" もしくは "Hanami" です。"Cherry blossom"は桜の花を意味し、"viewing"は「見ること」を意味します。最近は"Hanami"と言っても伝わることが多くなってきたみたいです。
I'm looking forward to cherry blossom viewing the most in spring.
春に一番楽しみなのはお花見にいくことです。
The cherry blossom viewing party in the park was a delightful occasion for everyone.
公園でのお花見パーティーは、みんなにとって楽しい機会でした。
ご参考になれば幸いです。
回答
・Cherry blossom viewing.
・Flower gazing
I'm looking forward to cherry blossom viewing.
私はお花見が楽しみです。
「Cherry blossom viewing」は、「桜の花を見る」という意味の英語表現です。日本では、春になると桜の木が美しく咲き乱れることから、その美しさを楽しむために多くの人々が公園や川沿い等、桜の名所に出かけます。これを「花見」といい、ピクニックやBBQをしながら桜を楽しむ風景が一般的です。「Cherry blossom viewing」は、このような桜を楽しむ行事や風景を指す際に使う表現です。
I'm looking forward to flower gazing in the spring.
春のお花見が楽しみです。
"Cherry blossom viewing"は、一般的に日本の花見文化を指し、特に春に桜の花を鑑賞する行為を指す限定的な表現です。一方、"Flower gazing"は、任意の花を見つめるという広範で一般的な行為を指します。両者の主な違いは、"Cherry blossom viewing"が特定の植物(桜)と季節(春)に関連しているのに対し、"Flower gazing"はその限定性がないということです。
回答
・cherry blossom viewing.
お花見が楽しみです。
I'm looking forward to cherry blossom viewing.
cherry blossom viewing (party). = (桜の)お花見
be looking forward to~ = ~が待ち遠しい,楽しみ
ex. 桜のお花見は日本の伝統文化です。
Cherry blossom viewing is a traditional Japanese culture.
Enjoying cherry blossoms is an old Japanese custom.
custom = 習慣