chantomo

chantomoさん

2025/02/25 10:00

もうすぐ桜が満開になるから、花見に行こうね を英語で教えて!

桜の見ごろが近づいているので、友達に「もうすぐ桜が満開になるから、花見に行こうね」と言いたいです。

0 72
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/26 05:10

回答

・The cherry blossoms will be in full bloom soon, so let's go see them.

「もうすぐ桜が満開になるから、花見に行こうね」は上記のように表現します。

the cherry blossoms「桜」です。
will be は未来を表す表現です。「桜が満開になる」という未来の出来事を表します。
in full bloom 「花が満開の状態」を表す表現です。
soon は「すぐに」「まもなく」という意味の副詞で時期を表しています。
接続詞の so 「だから」を使い、文をつなぎます。
let’s go see them 「それらを見に行こう」の them は桜のことです。
桜の単語は一度同じ文にでているので them と代名詞に置き換えます。

例文
Autumn leaves will be in full color soon, so let’s go see them!
もうすぐ紅葉が色づく季節だね、一緒に紅葉見に行こうよ。
*autumn leaves : 紅葉
*in full color : 色づく

参考にしてみてください。

役に立った
PV72
シェア
ポスト