
Gratiaさん
2025/02/25 10:00
春の桜が満開になる時期がお勧めです を英語で教えて!
「いつ日本に観光するのが良いと思う?」と聞かれたので、「日本を旅行するなら、春の桜が満開になる時期がお勧めです」と言いたいです。
回答
・I recommend the time when the cherry blossoms are in full bloom.
・The best time is when the cherry blossoms are blooming.
1. I recommend the time when the cherry blossoms are in full bloom.
春の桜が満開になる時期がお勧めです。
(be) in full bloom:満開な
形容詞 bloom は草木が「満開な」「咲き誇る」を意味します。ここでは副詞 full 「大いに」を使い be bloom を強調に満開である様子を表します
例)
The flowers in the garden are in full bloom.
庭に咲いている花が満開です。
例文
If you travel to Japan, I'll recommend the time when the cherry blossoms are in full bloom.
日本を旅行するなら、春の桜が満開になる時期がお勧めです。
2. The best time is when the cherry blossoms are blooming.
春の桜が満開になる時期が最適です。→満開になる時期がお勧めです。
bloom:咲く、開花する
動詞 bloom は「花が咲く」を意味し、今回の様に桜の開花を言う際によく使われます。同じ意味の blossom「開花する」は果樹に対して使う反面、bloom は実のない樹に対して使う違いがあります。
また人が全盛期で「輝いている」「真っ盛りである」の意味で使うこともあります。
例)
She was blooming with beauty when she was young.
彼女は若い頃が美しさで輝いていた。
例文
The best time to go to Japan is when the cherry blossoms are blooming.
日本を旅行するなら、春の桜が満開になる時期がお勧めです。