Miho

Mihoさん

2024/03/07 10:00

お花見シーズン を英語で教えて!

Season of flower viewing以外でお花見シーズン時に使えるフレーズを知りたいです。

0 121
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 00:00

回答

・Cherry blossom season
・Blossom viewing time
・Hanami season

The cherry blossoms are in full bloom; it's the perfect time for a picnic under the trees.
「桜が満開で、木の下でピクニックをするのに絶好の時期です。」

Cherry blossom season(桜の季節)は、日本の春を象徴する重要な時期です。桜の花が咲き誇ることで知られており、花見という伝統的な行事が行われます。この時期は、新しい始まりや再生の象徴としても捉えられ、新学期や新年度のスタートと重なるため、多くの人々が新しい挑戦や目標を立てる時期でもあります。観光地としても人気があり、国内外から多くの観光客が訪れ、写真撮影やピクニックなどを楽しみます。

Let's plan a picnic during the blossom viewing time this year.
「今年のお花見シーズンにピクニックを計画しよう。」

The cherry blossoms are in full bloom; it's the perfect time for hanami.
桜が満開だね、お花見には最高の時期だよ。

「Blossom viewing time」と「Hanami season」はどちらも桜の花見を指すが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Blossom viewing time」は具体的な時間や期間を指し、例えば「The best blossom viewing time is usually early April」といった使い方をします。一方、「Hanami season」は花見の季節全体を示し、文化的な行事としてのニュアンスが強いです。「During the Hanami season, people gather in parks to celebrate and enjoy the cherry blossoms」といった文脈で使います。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/28 17:47

回答

・cherry blossom season

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「お花見シーズン」は英語で上記のように表現できます。

cherry blossomで「桜」という意味になります。

例文:
The cherry blossom season in Japan is April.
日本のお花見シーズンは4月です。

Let's have a picnic under the cherry blossoms during cherry blossom season.
お花見の季シーズンに桜の木の下でピクニックしよう。

I would like to visit Japan during the cherry blossom season. I need to book a flight ticket!
お花見シーズンに日本に行きたいです。フライトチケット予約しないと!

* would like to 動詞の原形 〜したいです
(ex) I would like to go there.
そこに行きたいです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV121
シェア
ポスト