Jackson

Jacksonさん

2023/01/16 10:00

生活保護 を英語で教えて!

病気で働けない為、生活保護を受けていると英語でなんと言いますか?

0 4,367
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/12 00:00

回答

・Welfare benefits
・Public assistance
・Social Security benefits

I'm currently receiving welfare benefits because I'm unable to work due to illness.
病気で働けないため、現在、生活保護を受けています。

「Welfare benefits」は、政府が国民の生活保護や失業、病気、老後など、生活に困難を抱えている人々に対して提供する経済的援助を指します。例えば、社会保障、食事補助、医療補助などがあります。この言葉は、社会福祉に関連するニュースや政策の議論、公的な手続きなどの文脈で使われます。また、社会的弱者への援助や貧困対策の一環としても使われます。

I'm on public assistance because I'm unable to work due to illness.
病気で働けないため、公的援助を受けています。

I'm currently receiving Social Security benefits because I'm too sick to work.
現在、私は病気で働けないため、社会保障給付を受けています。

Public assistanceは、一般的に低所得者や困難な状況にある人々に対して提供されるさまざまな政府援助プログラムを指します。これには、食料券、医療援助、住宅援助などが含まれます。これに対して"Social Security benefits"は、一般的には高齢者、障害者、遺族に対して提供される特定の連邦政府の援助プログラムを指します。これは、事前に働いていた期間中に収入から控除され、社会保障信託基金に積み立てられた資金を基に支給されます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/29 15:11

回答

・welfare
・benefits

welfare
こちらは主にアメリカで使われる言い方です。生活保護を受けているは「be on welfare」といいます。

benefits
こちらも「生活保護」を表すことができます。主にイギリスで使われる言い方です。生活保護を受けているは「be on benefits」といいます。

私はイギリスに住んでいますが、政府のHPを見てみると、さまざまな方向けの「benefits」があるようでした。

例文
I am on welfare because I am too ill to work.
(病気で働けない為、生活保護を受けている)

I am on benefits.
(生活保護を受けている)

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/15 12:08

回答

・welfare
・public assistance

「生活保護」は英語では welfare や public assistance などで表現することができます。

I am on welfare because I can't work due to illness.
(病気で働けない為、生活保護を受けている。)

I would like to find out about the regulations regarding public assistance.
(生活保護に関する規定について調べたい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV4,367
シェア
ポスト