Akariさん
2022/09/23 11:00
生活保護 を英語で教えて!
生活保護でお金をもらって生活している時に使う生活保護は英語でなんというのですか?
回答
・Welfare
・Social Assistance
・Public Assistance
I'm currently living on welfare.
私は現在、生活保護を受けて生活しています。
「ウェルフェア」は、一般的には社会的弱者への経済援助や社会保障を指す英語で、日本語では「福祉」に該当します。しかし、社会全体の健康や幸福を維持向上させるための制度やサービス全般を含めることもあります。また、企業が従業員の健康増進や福利厚生を目指す意味合いで使うこともあります。この場合、健康診断の提供や、リフレッシュスペースの設置などが含まれます。どの文脈で使われるかにより意味合いに違いが出ます。
生活保護は英語で on welfare と言います。
In English, we call it Public Assistance.
英語では、それを「Public Assistance(パブリックアシスタンス)」と呼びます。
Social assistanceと"Public assistance"は、両方とも政府が低所得者や必要な人々に提供する支援を指す用語で、しばしば交換可能に使用されます。一方、「Social assistance」はより広範で、教育、医療、住宅など、社会的な側面全体をカバーする可能性があります。"Public assistance"は一般的に金銭的な援助を中心に使われ、福祉や食品券など具体的なプログラムを指すことが多いです。ただし、これらの語の具体的な意味は地域や文脈によって変わることがあります。
回答
・Livelihood protection
「生活保護」は「livelihood protection」と言います。広島市の生活保護の案内ページの記述をご紹介します。
(用例)
Livelihood protection is provided for households that are struggling in daily life according to the level of hardship.
(日常生活に困窮している世帯に対し、生活困窮度に応じて生活保障を行います。)
京都市の案内もご紹介します。
(用例)
Livelihood protection is the institution which guarantees a minimum standard of living for people whose income is low because of illness, accident, and unemployment, or who have a difficult life because of medical costs.
(生活保護とは、病気や事故、失業などで収入が少なくなったり、医療費などで生活が困難になったりした人に、最低限の生活を保障する制度です。)
ご参考になれば幸いです。