RIKA

RIKAさん

RIKAさん

過保護に育ててしまいました を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

常に子供を心配しかばって育てたら、自発的に考えて行動することが出来なくなってしまったので、「過保護に育ててしまいました」と言いたいです。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/21 13:09

回答

・I raised my children to be 〜

「I raised my children to be overprotective.」で「私は子供を過保護に育ててしまいました。」を英語で表現できます。

「raised 〜」で「子供などを育てる」を意味します。
「overprotective」で「過保護」を意味する形容詞です。overprotect(過保護にする)という単語は、
「over(過剰に)+ protect(守る)」が合わさっています。

例文
I raised my children to be overprotective. I was always worried about them, and they were unable to think and act independently.
私は子供を過保護に育ててしまいました。常に子供を心配しかばって育てたら、自発的に考えて行動することが出来なくなってしまった。

ご参考になれば幸いです。

0 66
役に立った
PV66
シェア
ツイート