Ikeyaさん
2023/01/16 10:00
自分を磨く を英語で教えて!
電話で、親友に「暇なら自分磨きでもしようよ」と言いたいです。
回答
・Improve oneself
・Work on oneself
・Polish oneself up
If you have some free time, why don't you use it to improve oneself?
「暇なら、それを使って自己改善に取り組むのはどう?」
Improve oneselfとは自己改善や自己啓発といった意味で、自分自身をより良い状態にすることを指します。学業や職業、人間関係、健康など、様々な面での成長を目指す際に用いられます。例えば、新たなスキルを習得したり、知識を深めたり、性格や態度を改善したりすることで、自分を向上させることができます。目標設定や自己評価、反省などを通じて行われ、自己啓発書やセミナー、コーチングなどがその手段としてよく利用されます。
If you're free, why don't you spend some time working on yourself?
「暇なら、自分磨きでもしようよ?」
If you've got some free time, why don't you polish yourself up a bit?
「暇なら、少し自分磨きをしてみては?」
"Work on oneself"は自己改善や自己開発に取り組むことを指し、身体、精神、能力、人間関係など、あらゆる面で使われます。例えば、運動をして健康を維持することや、新しいスキルを学ぶことなどが含まれます。
一方、"Polish oneself up"は特定のスキルや特性を磨く、または見た目やマナーを改善することを指します。より具体的で、短期的な目標や特定のシチュエーションに対する準備に関連して使われることが多いです。例えば、面接のためにプレゼンテーションのスキルを磨くなどが含まれます。
回答
・improve oneself
・work on self-improvement
英語で「自分を磨く」と言いたい場合は、
"improve oneself" や
"work on self-improvement" と表現できます。
improve oneself(インプルーブ・ワンセルフ)は、
「自分を磨く」という意味です。
work on self-improvement
(ワーク・オン・セルフ・インプルーブメント)は、
「自己改善に取り組む」という意味です。
例文としては、
「If you have free time, why don't you work on self-improvement?」
(意味:暇なら、自分磨きでもしようよ。)
このように表現することができます。
回答
・self-improvement
・self-refinement
「improve」=改善する、よりよくする
「refinement」=洗練、上品、改良点
暇なら自分磨きでもしようよ
If you're not busy, why don't you do some self-improvement?
暇なら、自分を磨くことを追求してみたら?
If you're not busy, why don't you pursue self-refinement ?
persue=追い求める
例文
Improve yourself and reach your full potential
自分を磨き、可能性を最大限に引き出す
ご参考までに。