Hamada U

Hamada Uさん

2023/01/16 10:00

タダより高いものはない を英語で教えて!

後輩が彼氏に貰ったものを自慢していたので、「タダより高いものはないって言うけどね」と言いたいです。

0 817
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/06 00:00

回答

・There's no such thing as a free lunch.
・You get what you pay for.
・Nothing in life is free.

You know they say there's no such thing as a free lunch, right?
「タダより高いものはないって言うけど、知ってる?」

「There's no such thing as a free lunch」は「ただごはんはない」という意味で、何かを得るためには何らかの代償が必要であるという考え方を表します。物事が表面的に無料であるように見えても、必ずどこかにコストが存在するということを示しています。経済学用語としても使われ、無償のサービスや商品にも隠れたコストがあることを指摘します。ビジネスの場面や日常生活で、何かを授受する際に使えます。

You know what they say, you get what you pay for.
「だってさ、タダより高いものはないって言うでしょ。」

Well, remember, nothing in life is free.
「まあ、覚えておいてね、人生で無料のものはないってことを。」

"You get what you pay for"は購入した商品やサービスの価格がその品質を反映しているという意味で、高価なものほど品質が良いというニュアンスがあります。例えば、安い商品を買ったがすぐに壊れたときに使います。

一方、"Nothing in life is free"は何でも無料で手に入るわけではないという意味で、何かを得るためには何らかの代価を支払う必要があるというニュアンスがあります。例えば、努力せずに成功することはできないという状況で使います。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/06 00:00

回答

・There's no such thing as a free lunch.
・You get what you pay for.
・Nothing in life is free.

You know they say there's no such thing as a free lunch, right?
「タダより高いものはないって言うけど、知ってる?」

「There's no such thing as a free lunch」は「ただごはんはない」という意味で、何かを得るためには何らかの代償が必要であるという考え方を表します。物事が表面的に無料であるように見えても、必ずどこかにコストが存在するということを示しています。経済学用語としても使われ、無償のサービスや商品にも隠れたコストがあることを指摘します。ビジネスの場面や日常生活で、何かを授受する際に使えます。

You know what they say, you get what you pay for.
「だってさ、タダより高いものはないって言うでしょ。」

Well, remember, nothing in life is free.
「まあ、覚えておいてね、人生で無料のものはないってことを。」

"You get what you pay for"は購入した商品やサービスの価格がその品質を反映しているという意味で、高価なものほど品質が良いというニュアンスがあります。例えば、安い商品を買ったがすぐに壊れたときに使います。

一方、"Nothing in life is free"は何でも無料で手に入るわけではないという意味で、何かを得るためには何らかの代価を支払う必要があるというニュアンスがあります。例えば、努力せずに成功することはできないという状況で使います。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/04 23:43

回答

・There's no such thing as a free lunch

英語で「タダより高いものはない」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「There's no such thing as a free lunch」
という表現を紹介します。

There's no such thing(ゼアーズノーサッチシング)は
「そんなものはない」
as a free lunch(アズアフリーランチ)は
「ただの昼食のような」という意味です。

これで日本語の「タダより高いものはない 」
と同じような意味のイディオムとなります。

使い方例としては
「People says "there's no such thing as a free lunch"」
(意味:タダより高いものはないって言うけどね)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV817
シェア
ポスト