yuriko

yurikoさん

yurikoさん

思ってたより高い を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

お店で予算より高い時に、「思ってたより高い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 17:51

回答

・It's more expensive than I expected.
・It's pricier than I had in mind.

1.It's more expensive than I expected.
直訳すると「それは私が期待してたより高い」になります。"more 〇〇 than I expected"で「私が思ってたより〇〇である」という意味です。"expensive"は「値段が高い」という意味の形容詞です。

例文:
I thought this restaurant would be affordable, but it's more expensive than I expected.
このレストランはリーズナブルだと思っていたけど、思ってたより高いな。

2.It's pricier than I had in mind.
直訳すると「私が考えていたより高価である」になります。"pricier"は"pricy"「高価な」の比較級です。"I had in mind"は「私が考えていた」という意味です。

例文:
I had a budget in mind for shopping, but everything I liked was pricier than I had in mind.
買い物の予算を考えていたけど、気に入ったものはどれも思ってたより高かった。

0 480
役に立った
PV480
シェア
ツイート