Belladonna

Belladonnaさん

2024/08/01 10:00

理想ばかり高い を英語で教えて!

友達が好みのタイプにうるさいので、「理想ばかり高い」と言いたいです。

0 227
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 11:31

回答

・He's all talk and no action.
・He has his head in the clouds.

「口ばっかりで行動が伴わない」という意味の決まり文句です。大きなことや偉そうなことを言うのに、実際には何も実行しない人に対して、呆れたり批判したりする時に使います。「あの人、口だけだよね」というニュアンスです。

He's always talking about his ideal type, but he's all talk and no action when it comes to actually asking someone out.
彼はいつも理想のタイプについて話しているけど、実際に誰かをデートに誘うとなると口先だけで行動が伴わないんだよね。

ちなみに、「He has his head in the clouds.」は、彼が夢見がちで、ぼーっとしていたり、現実離れした考えを持っていたりする様子を表す表現だよ。地に足がついていない人や、会議中に上の空な人など、少し呆れた感じで「あの人、また上の空だよ」と言いたい時に使えるんだ。

You're never going to find a boyfriend if you keep your head in the clouds like that.
そんな理想ばかり追いかけていたら、彼氏なんて一生できないよ。

VocabVoyager

VocabVoyagerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/21 13:52

回答

・Have unrealistically high standards
・Set overly high expectations
・Be too picky about ideals

「理想ばかり高い」を表す表現は上記3つです。

1.Have unrealistically high standards
have high standards で高い基準を持っている=理想が高い、になります。

例文:
She seems to have unrealistically high standards for her partners.
彼女はパートナーに対して理想ばかり高いようです。

unrealistically: 非現実的に
high standards: 高い基準

2.Set overly high expectations
set high expectations で高い期待値を掲げる、というフレーズです。

例文:
He tends to set overly high expectations for his relationships.
彼は恋愛に対して過度に高い期待を抱きがちです。

set: 設定する、定める
overly high: 過度に高い
expectations: 期待

3.Be too picky about ideals
too pickyを使うことで、選り好みする、という意味になります。

例文: She can be too picky about ideals when choosing a partner.
彼女はパートナーを選ぶとき、理想ばかり高くなることがあります。

too picky: 非常に選り好みする
ideals: 理想

役に立った
PV227
シェア
ポスト