ICHIKA

ICHIKAさん

2022/12/19 10:00

自由行動 を英語で教えて!

明日は視察がありませんので、「皆さん、自由行動になります」と言いたいです。

0 1,556
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/01 00:00

回答

・Free to act
・Freedom of action
・Liberty of action

There's no inspection tomorrow, so you're all free to act as you please.
明日は視察がありませんので、皆さんは自由に行動していいですよ。

「Free to act」は「自由に行動できる」という意味で、特定の制約や束縛から解放され、自分の意志で行動を選択できる状況を指します。この表現は、ビジネスや政治の文脈でよく使われ、自由な判断や行動が可能な状況を示す際に使用されます。例えば、会議で全員から承認を得た後、プロジェクトリーダーは「free to act」になり、自由に計画を進行させることができます。

Since there's no inspection tomorrow, everyone will have freedom of action.
明日は視察がないので、皆さんは自由行動になります。

Since there's no inspection tomorrow, everyone has liberty of action.
「明日は視察がないので、皆さんは自由行動になります。」

Freedom of actionと"Liberty of action"は両方とも行動の自由を意味しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Freedom of action"はより一般的に使われ、個々の行動の自由を指します。一方、"Liberty of action"はより公式な文脈で使われ、特に法律や政策における行動の自由を指すことが多いです。ただし、日常的な会話ではほとんど使い分けられません。

Yuna

Yunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/20 21:52

回答

・free time

こんにちは!Yunaです。遠足や修学旅行、もしくはお仕事の出張の一部に「自由行動」が含まれていることがありますよね。
今回はその「自由行動」を英語でどのように言うか、紹介したいと思います。

まず、「自由行動」は"free time"と表現することが出来ます。
"free"は「自由な」という意味で、"time"は「時間」という意味ですから、直訳すると「自由な時間」となります。
でもこれってつまり、自由に行動することができる時間に、自分たちで計画を立ててどこかに行く、「自由行動」のイメージですよね。

例文:Hey, we have free time!(わあ、私たちには自由な時間があるよ!)

ちなみに、高校生時代にニュージーランドに短期留学した時に、遠足で農場に連れて行ってもらって、ヒツジの毛刈りショーを見たことがあります。
その時に司会の英語が全然わからなくて、「英語ってリスニングも大事なんだ」って思ったのが、私の語学学習の原動力の一つになっているかもしれないと思ったりします。わからなかった経験も、後々生きるんですね。

私の回答はここまでです。少しでも参考になればうれしいです。また気軽に質問してくださいね!

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/01 12:35

回答

・to take independent action

「to take independent action」で「自由行動をとる」という意味です。「自由行動をとらせる」なら「to leave one a free hand」、「to give one a free hand」という表現も出来ます。

ご質問をアレンジして「明日は視察がありませんので、皆さん、自由行動をとることができます」として訳すると以下が適訳と考えます。

(訳例)
There will be no inspection tomorrow, so everyone can take independent action.
(明日は視察がありませんので、誰もが自由行動できます。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,556
シェア
ポスト