TERU

TERUさん

2025/02/25 10:00

自由に暮らしている を英語で教えて!

一人暮らしを満喫しているので、「一人暮らしの気楽さで自由に暮らしている」と言いたいです。

0 42
ashiraichi

ashiraichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/28 13:40

回答

・I am enjoying the ease and freedom of living alone.

「一人暮らしの気楽さで自由に暮らしている」は上述のように表現できます。

ease: 気楽さ
freedom: 自由
living alone: 一人暮らし

一人暮らしの気楽さと自由 (the ease and freedom of living alone. ) に楽しんでいる (I am enjoying) を加えました。

I am enjoying も良いですが、comfortable を用いることもできます。
I feel comfortable living alone with ease and freedom.
気楽さと自由で一人暮らしがここちよい。

comfortable は本人の状況を表す単語としてよく用いられます。

ご参考までに。

役に立った
PV42
シェア
ポスト