Junyaさん
2022/12/19 10:00
どうでもいいや! を英語で教えて!
投げやりな言葉で「どうでもいいや!」のフレーズは英語でなんというのですか?
回答
・I don't care!
・Whatever!
・It doesn't matter to me!
I don't care!
「どうでもいいや!」
「I don't care!」は英語で「気にしない」「構わない」「どうでもいい」といった意味を表します。自分に関係ないことや、自分が特に気にしていないことに対して使います。また、選択肢について聞かれた時に、どれでもいいという意思表示としても使われます。ただし、少し強い表現なので注意が必要です。感情的な場面で使うと、無関心或いは無礼と受け取られることもあります。
Whatever!
「どうでもいいや!」
It doesn't matter to me, do whatever you want.
「どうでもいいよ、好きにやって。」
「Whatever!」は通常、無関心やあきらめの感情を表現するために使われます。また、議論や議論に疲れたときにも使われます。対して「It doesn't matter to me!」は、選択肢が提供されたときや決定を求められたときに、自分がその結果に対して特に関心を持っていないことを示すために使われます。
回答
・I don't care
・It doesn't matter
英語で「どうでもいいや!」は
「I don't care」(アイドンケア)や
「It doesn't matter」(イットダズンマター)
ということができます。
I don't careは
「私は気にしない」
It doesn't matterは
「そんなの関係ない」という意味です。
使い方例としては
A:「Do you want to go to the movies tonight?」
(意味:今夜映画に行きたいですか?)
B:「I don't care. Whatever you want to do is fine with me.」
(意味:どうでもいいです。何でも私は大丈夫です)
このようにいうことができますね。
回答
・I don't care!
・whatever!
「どうでもいいや!」は英語では I don't care! や whatever! などで表現することができます。
I've done a lot for her, but she doesn't seem to appreciate it at all, so I don't care anymore!
(彼女の為にいろいろやってあげたのに、全く感謝してないみたいだから、もうどうでもいいや!)
I've been working hard for the team as captain, but I'm not getting any results, so whatever!
(キャプテンとしてチームの為に努力してきたけど、結果が出ないから、どうでもいいや!)
ご参考にしていただければ幸いです。